Translation for "bloodily" to spanish
Translation examples
Various revolts between 1925 and 1939 had been bloodily suppressed, Turkish Kurdistan had remained in a permanent state of emergency until 1950, and foreigners had been excluded from the region until 1965.
Varias revueltas habidas entre 1925 y 1939 se reprimieron sangrientamente, el Curdistán turco permaneció en un constante estado de emergencia hasta 1950 y los extranjeros fueron excluidos de la región hasta 1965.
This was also reflected in Germany where, in January 1919, members of the Spartacus group tried to follow the Bolshevik example, but they failed and were bloodily repressed.
Esto se reflejó también en Alemania donde, en enero de 1919, los espartaquistas intentaron seguir el ejemplo de los bolcheviques, pero fracasaron y fueron sangrientamente reprimidos.
97. Ms. LEVERGER (France Libertés — Fondation Danielle Mitterrand) said that the recent massive protests in the Islamic Republic of Iran, the largest in the regime's history, had once again been bloodily suppressed, with an estimated 10,000 or more persons arrested across the country.
98. La Sra. LEVERGER (France Libertés - Fondation Danielle Miterrand) dice que las recientes protestas masivas en la República Islámica del Irán, las mayores en la historia del régimen, se han reprimido una vez más sangrientamente, con la detención en todo el país de unas 10.000 personas o más.
O proud Death, what feast is toward in thine eternal cell that thou such a prince at a shot so bloodily has struck?
Ay, Muerte orgullosa ¿qué banquete hay en tu eterna celda que a semejante príncipe tan sangrientamente ha golpeado?
General Grant's Army was entering Mississippi for the siege of Vicksturg, and every step was being bloodily contested.
El ejército del General Grant estaba entrando en Mississippi para el asedio de Vicksburg, y cada paso estaba siendo sangrientamente disputado.
More than this, the Kentish rebellion was bloodily subdued by General Fairfax, and the Welsh rebellion at Pembroke by General Cromwell;
Más que esto, la rebelión de Kent fue reprimida sangrientamente por el general Fairfax, y la rebelión galesa en Pembroke por el general Cromwell;
There was desperate fighting at New Hope Church, eleven days of continuous fighting, with every Yankee assault bloodily repulsed.
En New Hope Church se trabó una desesperada batalla, que se sostuvo durante once días de continuas luchas, en cuyo curso todos los ataques yanquis fueron sangrientamente rechazados.
The next day, December 29th, was the Feast of St Thomas à Becket, the turbulent priest and wilful politician, bloodily cut down before his own altar.
Al día siguiente, el 29 de diciembre, era la fiesta de santo Tomás Becket, el cura turbulento y obstinado político, sangrientamente asesinado ante su propio altar.
Another hit a buttock, the small metal arrow tearing bloodily across a broad swath of skin as it bounced off the flexible subdermal armor that protected Rix soldiers from falls.
Otro alcanzó un glúteo, desgarrando sangrientamente una amplia superficie de piel al rebotar en la armadura flexible subdérmica que protegía a los soldados rix de las caídas.
the doors of the liquor shops were broken in and a new and nastier element appeared in the carnival, as drink-crazed warriors began to re-enact their deeds of heroism, bloodily laying about their former comrades-in-arms with knives and clubs.
algunos guerreros derribaron las puertas de las tabernas, y en aquel carnaval apareció un elemento nuevo y más espantoso, cuando, enloquecidos por el alcohol, empezaron a repetir sus heroicas hazañas, derribando sangrientamente a sus antiguos compañeros de armas con mazas y puñales.
The mouth of the Peiho was guarded by the famous Taku Forts, from which we had been bloodily repulsed the previous year, when the Yankees, watching on the touchline, had thrown their neutrality overboard in the crisis and weighed in to help pull Cousin John Bull out of the soup21.
La desembocadura del Peiho estaba guardada por los famosos fuertes Taku, desde los cuales habíamos sido sangrientamente rechazados el año anterior, cuando los yanquis, que estaban viendo los toros desde la barrera, habían arrojado por la borda su neutralidad en la crisis y habían intervenido para sacar a su primo John Bull del fregado[30].
            An exodus begun by day continued by night from the city, by yacht, barge, rowboat, and raft, also south by cart, carriage, or afoot through the Grain Gate and even east through the Marsh Gate, until bloodily checked by command of Glipkerio, advised by Hisvin and by the city's stiff-necked and ancient Captain General, Olegnya Mingolsbane.
También emprendieron la huida hacia el sur, en carreta, en carro o a pie, a través de la Puerta del Grano, e incluso hacia el este, por la Puerta de la Marisma, hasta que se lo impidieron sangrientamente por orden de Glipkerio, a quien aconsejaron Hisvin y el rígido y anciano capitán general Olegnya Matamingoles.
From writers such as these, Trilling could deduce the primal ruthlessness of the Soviet system: he could deduce it, he could infer it, but he could not disinter it—not in the darker corridors of the fictive imagination (as in House of Meetings Martin Amis would, sixty years on, when the brokenness and the heinousness had long been laid incontrovertibly and bloodily bare).
De escritores como estos, Trilling podía deducir la primordial crueldad del sistema soviético: podía deducirla, podía inferirla, pero no podía exhumarla, ni siquiera en los corredores más oscuros de la imaginación ficcional (como lo haría Martin Amis en La Casa de los Encuentros, sesenta años después, cuando el quebranto y la atrocidad habían sido incontrovertible y sangrientamente puestos al desnudo).
adverb
This of course was the paradox which time and the unscrupulous were bloodily to resolve.
Ésta era, claro, la paradoja que el tiempo y los inescrupulosos se encargarían de resolver cruelmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test