Translation for "binational" to spanish
Binational
Translation examples
MexicoUnited States Binational Commission.
Comisión Binacional México - Estados Unidos.
f. Binational Health Week
f. Semana Binacional de la Salud
In addition, it was implementing international actions such as rounds of high commands, meetings of binational border commissions (COMBIFRON), other ministerial and technical binational meetings and binational plans for border security.
Además, se estaban aplicando medidas internacionales tales como las rondas de altos mandos, las reuniones de la Comisión Binacional Fronteriza (COMBIFRON), otras reuniones binacionales ministeriales y técnicas y los planes binacionales de seguridad fronteriza.
Efforts will be made to reduce national and binational pollution.
Se trabajará en la reducción de la contaminación nacional y binacional.
60. Support for binational programmes and programmes in border areas.
60. Apoyo a programas binacionales y de zonas de frontera.
Act No. 18158: Agreement on the establishment of binational schools and/or institutes and the introduction of binational technical courses on the border;
Ley 18158, Acuerdo para la creación de escuelas y/o institutos binacionales fronterizos y para la habilitación de cursos técnicos binacionales fronterizos.
The difference in treatment therefore applied to binational persons.
La diferencia de trato, por consiguiente, se aplica a las personas binacionales.
Peru-Ecuador Binational Fund
Fondo binacional Perú-Ecuador
(b) Binational health-, vaccination- and nutrition-weeks:
b) Semanas binacionales de salud, vacunación y nutrición:
A binational state would not last long,. says Laqueur.
Un estado binacional no duraría mucho, asegura Laqueur.
‘It’ll be a binational state whatever happens, with or without an agreement.’
Ocurra lo que ocurra, será un Estado binacional, con o sin acuerdo.
‘And the holy places are all concentrated and crowded into the same city.’ He repeated that the reality we were living in was already binational, just like the landscape and the sky: they belonged to both nations.
Hilmi repetía cada vez que la realidad en la que nosotros vivíamos era ya binacional, como los cielos, los paisajes, que pertenecían a las dos naciones.
‘Because even within the ’67 border, as you call it, even there it’s going to be a binational state.’ A satisfied grin spreads over his face.
—Porque incluso dentro de las fronteras de mil novecientos sesenta y siete, como decís vosotros, incluso allí habrá un Estado binacional. —Una sonrisa de autosatisfacción se forma en su rostro—.
Hilmi, with his blind binational fantasies of Israelis and Palestinians living together, covering his ears and banging his head against the wall like a child – it was all or nothing with him.
Hilmi, con sus fantasías ciegas, binacionales, de israelíes y palestinos viviendo juntos, que se tapaba los oídos y se golpeaba la cabeza contra la pared como un niño (con él era todo o nada).
The initial plan announced by the Société de Géographie was for a series of definitive explorations and surveys, a binational, wholly nonpartisan effort, with the world’s leading scientific societies participating.
El proyecto inicial anunciado por la Société de Géographie comprendía una serie de exploraciones e investigaciones definitivas, un esfuerzo binacional ajeno a cualquier partidismo y la participación de las más destacadas sociedades científicas.
It angered me that, faced with his binational fervour, I found myself defending the Israeli consensus – the very same centrist opinions that outraged me when my parents espoused them at Friday night dinners.
Ante su pasión binacional me veía en la obligación de defender una posición israelí consensuada, las mismas opiniones centristas que me enfurecían cuando las vertían mis padres en casa, en las cenas de los viernes.
But where Kurds are at issue, it moves in the opposite direction, forthright statements in 1993—‘Turkey will have to become a binational state, with Kurdish as its second language in the media, in education and in administration.
Pero, cuando se trata de analizar la cuestión kurda, el autor se mueve en la dirección opuesta, y las afirmaciones directas de la edición de 1993 –«Turquía debería convertirse en un Estado binacional, y el kurdo en la segunda lengua en los medios de comunicación, en la educación y en la administración.
‘The Israeli–Arab population’s reproductive rate is another irreversible reality.’ When Hilmi justifies the binational concept he always clings to a distant, nostalgic past, to the olive groves and water wells from the tales of 1948. But Wasim is sly, and more sober.
La tasa de reproducción de la población árabe-israelí es otra realidad irreversible. Cuando Hilmi justificaba la idea binacional, siempre se apoyaba en un pasado remoto y, nostálgico, evocaba los olivares, los pozos de agua, las historias de 1948.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test