Translation for "binacional" to english
Binacional
Translation examples
Comisión Binacional México - Estados Unidos.
MexicoUnited States Binational Commission.
f. Semana Binacional de la Salud
f. Binational Health Week
Además, se estaban aplicando medidas internacionales tales como las rondas de altos mandos, las reuniones de la Comisión Binacional Fronteriza (COMBIFRON), otras reuniones binacionales ministeriales y técnicas y los planes binacionales de seguridad fronteriza.
In addition, it was implementing international actions such as rounds of high commands, meetings of binational border commissions (COMBIFRON), other ministerial and technical binational meetings and binational plans for border security.
Se trabajará en la reducción de la contaminación nacional y binacional.
Efforts will be made to reduce national and binational pollution.
60. Apoyo a programas binacionales y de zonas de frontera.
60. Support for binational programmes and programmes in border areas.
Ley 18158, Acuerdo para la creación de escuelas y/o institutos binacionales fronterizos y para la habilitación de cursos técnicos binacionales fronterizos.
Act No. 18158: Agreement on the establishment of binational schools and/or institutes and the introduction of binational technical courses on the border;
La diferencia de trato, por consiguiente, se aplica a las personas binacionales.
The difference in treatment therefore applied to binational persons.
Fondo binacional Perú-Ecuador
Peru-Ecuador Binational Fund
b) Semanas binacionales de salud, vacunación y nutrición:
(b) Binational health-, vaccination- and nutrition-weeks:
Un estado binacional no duraría mucho, asegura Laqueur.
A binational state would not last long,. says Laqueur.
Ocurra lo que ocurra, será un Estado binacional, con o sin acuerdo.
‘It’ll be a binational state whatever happens, with or without an agreement.’
Hilmi repetía cada vez que la realidad en la que nosotros vivíamos era ya binacional, como los cielos, los paisajes, que pertenecían a las dos naciones.
‘And the holy places are all concentrated and crowded into the same city.’ He repeated that the reality we were living in was already binational, just like the landscape and the sky: they belonged to both nations.
—Porque incluso dentro de las fronteras de mil novecientos sesenta y siete, como decís vosotros, incluso allí habrá un Estado binacional. —Una sonrisa de autosatisfacción se forma en su rostro—.
‘Because even within the ’67 border, as you call it, even there it’s going to be a binational state.’ A satisfied grin spreads over his face.
Hilmi, con sus fantasías ciegas, binacionales, de israelíes y palestinos viviendo juntos, que se tapaba los oídos y se golpeaba la cabeza contra la pared como un niño (con él era todo o nada).
Hilmi, with his blind binational fantasies of Israelis and Palestinians living together, covering his ears and banging his head against the wall like a child – it was all or nothing with him.
El proyecto inicial anunciado por la Société de Géographie comprendía una serie de exploraciones e investigaciones definitivas, un esfuerzo binacional ajeno a cualquier partidismo y la participación de las más destacadas sociedades científicas.
The initial plan announced by the Société de Géographie was for a series of definitive explorations and surveys, a binational, wholly nonpartisan effort, with the world’s leading scientific societies participating.
Ante su pasión binacional me veía en la obligación de defender una posición israelí consensuada, las mismas opiniones centristas que me enfurecían cuando las vertían mis padres en casa, en las cenas de los viernes.
It angered me that, faced with his binational fervour, I found myself defending the Israeli consensus – the very same centrist opinions that outraged me when my parents espoused them at Friday night dinners.
Pero, cuando se trata de analizar la cuestión kurda, el autor se mueve en la dirección opuesta, y las afirmaciones directas de la edición de 1993 –«Turquía debería convertirse en un Estado binacional, y el kurdo en la segunda lengua en los medios de comunicación, en la educación y en la administración.
But where Kurds are at issue, it moves in the opposite direction, forthright statements in 1993—‘Turkey will have to become a binational state, with Kurdish as its second language in the media, in education and in administration.
La tasa de reproducción de la población árabe-israelí es otra realidad irreversible. Cuando Hilmi justificaba la idea binacional, siempre se apoyaba en un pasado remoto y, nostálgico, evocaba los olivares, los pozos de agua, las historias de 1948.
‘The Israeli–Arab population’s reproductive rate is another irreversible reality.’ When Hilmi justifies the binational concept he always clings to a distant, nostalgic past, to the olive groves and water wells from the tales of 1948. But Wasim is sly, and more sober.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test