Translation for "big-bellied" to spanish
Big-bellied
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Once Dirk asked Pfarrer Johannes about the young woman with the big belly, which detail by now Dirk understood to mean “with child.”
Un día, le preguntó al Pfarrer Johannes sobre la joven con la barriga enorme, un detalle que ahora Dirk sabía que significaba «embarazada».
Going up the stairs of another tenement, they met a pregnant woman coming down with two small children before her and an infant riding her big belly.
Al subir por la escalera de otro edificio de pisos, se encontraron con una mujer embarazada que bajaba con dos niños pequeños delante de ella y un niño de pecho montado en su enorme vientre.
Trott was probably suffering the consequences of being married to Miss Thin Skin even now, and he remembered having recently seen Ed and Ellen at the ValueWay, Ellen pregnant and looking so odd, with her big belly pressing against the cart as she craned that giraffelike neck down to nuzzle Ed, who had a big stupid happy grin on his face like he was the luckiest guy in the world.
Trott estaría sufriendo ya las consecuencias de estar casado con la señorita Puro Pellejo, y se acordó de haber visto no hacía mucho a Ed y Ellen en el ValueWay, Ellen embarazada y con un aspecto tan raro, con el barrigón apretado contra el carrito mientras agachaba su cuello jirafesco para hacerle un arrumaco a Ed, que exhibía una gran sonrisa estúpida como si fuera el tipo más afortunado del mundo.
A sensual, excited embrace between two men who drew back their hands, their heads, and their feet, but remained locked together at the loins in a way that neither had expected, neither had foreseen, each of them suddenly become a sleepwalker in the damp, stifling gallery beside the frieze of darkness and mystery, the red and yellow and black locust gods of life and death, each of them now far from this place and this moment but each calling to the other to return and join him and each about to disappear, and Javier trembles and whispers something: the tomb of the dead gods is moving, swaying, it’s a quake, an earthquake, take cover … Earth rains down from the vaulted loose adobe overhead … The walls shake, shake … centuries and centuries collapsing … and the locusts hold the weight of seven stone pyramids on their feeble backs … Loose adobe bricks … friezes crushed … walls, steps, galleries, the church above swaying … And noise can bring down hills, even mountain peaks … darkness falling upon them from above … everything falling, falling … Ligeia leaping forward to embrace Franz … Isabel grabbing Javier, trying to pull him toward Franz and Elizabeth … Javier takes her arms and draws her back … everyone shouting, screaming … rock crashes down separating the two couples, a mass of dead stone, broken bricks, old adobe … Javier and Isabel run … They escape down the stairs, down the corridor, followed by the thunder of falling earth and rock … Some day it had to happen … Ligeia and Franz have remained, trapped on the other side, where there is no way out … Locked behind the collapse of the hill-pyramid … Yes, he hears their voices, their shouts … Ligeia screaming his name … Franz shouting … Ligeia screaming that she can’t get her breath … And they’re trapped, trapped … Isabel and Javier hear them and embrace … Javier hugs her, kisses her … “Now we will love each other,” he says. “We’ll have to love each other…” Isabel squeezes his hand and they go down the tunnel holding hands, see the exit shining in the distance like an incandescent point … Holding hands they emerged into the sun, the sun, the night sun … They had gone in in darkness and they came out into the shining sun … They got into the car … Now only two of them, Isabel and Javier, Javier and Isabel … Isabel drives … They go toward the hotel, Isabel looking straight ahead with a motionless face, through the streets of Cholula, past the smooth-skinned emaciated dogs that run barking after them, past the big-bellied women and the soldiers with knife-scarred faces … the car bounces across ruts and holes … And Javier can read Isabel’s mind … Yes, she is telling herself, I can be his strength, his inspiration, his everything, but he doesn’t understand that. He thinks that he is sacrificing himself.
Que llueve tierra desde las bóvedas de adobes sueltos… Tiembla… Una sacudida… Se acerca un temblor… Son siglos y siglos… Dioses que retienen sobre las espaldas todo el peso de las siete pirámides… Adobes sueltos, sueltos por ese temblor sonoro que se aproxima… Frisos aplastados por el peso de la roca, los muros, las escalinatas, la iglesia… ¿No saben que el ruido puede derrumbar pirámides, montañas enteras?… El goteo oscuro desde la bóveda… Se abre… Se cuartea… Todo se derrumba… entre las dos parejas… Ligeia grita, abraza a Franz… Isabel se separa de Javier, quiere correr hacia ellos… Javier la detiene del brazo… Todos gritan… Entre nosotros y ellos cae la masa de ladrillos rotos, de adobes viejos, de roca muerta… Javier dirá que corre con Isabel… Se alejan, seguidos por la explosión de ruido y polvo… Un derrumbe… Tenía que venir algún día un derrumbe… Ligeia y Franz han quedado del otro lado, del lado que no tiene salida… Encerrados detrás del derrumbe de la pirámide… Atrapados… Sí… Javier oye sus voces, sus gritos… Ligeia grita el nombre de Javier… Franz pide auxilio… Ligeia grita que no puede respirar… Sus voces, sus gritos, traspasan la barrera de roca y ladrillo… Han quedado encerrados con los dioses muertos… Los dos extranjeros han quedado allí… Isabel y Javier escuchan las voces de Franz y Ligeia, del otro lado del polvo y la tierra y la roca… Javier abraza a Isabel, la besa… Ella le aprieta la mano… “Tendremos que querernos mucho”, le dice a la muchacha… “Sí”, responde ella… Aprieta la mano de Javier y lo conduce fuera del laberinto, lejos del temblor y el derrumbe y los gritos… Descienden por la escalinata rota… Recorren los pasajes iluminados… Caminan tomados de la mano… Llegan a la galería de ingreso, al larguísimo túnel donde, al fondo, brilla como un punto incandescente la horadación de la salida… Caminan tomados de la mano… Salen de la pirámide al sol, al sol, al sol de la noche, entraron de noche y al salir brilla el sol… Suben al auto, los dos solos… Ahora no hay nadie más que Isabel y Javier… Isabel y Javier… Ella maneja… Van hacia el hotel… Ella mira fijamente hacia adelante… Todo su rostro inmóvil mientras maneja por las calles de Cholula, entre los perros escuálidos y lisos que ladran y corren detrás del auto… entre las mujeres embarazadas y los soldados con cicatrices en las mejillas… el auto da tumbos en los hoyancos… Javier puede leerla… puede leer la mente de Isabel… Sí, se dice Isabel, yo podría ser el centro y la fuerza de Javier y él no quiere comprenderlo… cree que se sacrificó, que mató sus ambiciones al casarse con Ligeia y vivir con Ligeia y dormir con Ligeia y entonces cree que casarse y vivir y dormir con alguien es una manera de morir… Si yo tuviera más experiencia… Isabel piensa: si yo supiera comunicarle lo que sé; eso es;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test