Translation for "bestowed on it" to spanish
Translation examples
The Secretary-General of the United Nations has bestowed the honour upon the Netherlands to chair the New York Group of Governmental Experts to which I just referred.
El Secretario General de las Naciones Unidas ha otorgado a los Países Bajos el honor de presidir el Grupo de Expertos Gubernamentales de Nueva York a que me acabo de referir.
The PRESIDENT thanked States parties for the honour bestowed on him and extended a warm welcome to the Secretary-General.
4. El PRESIDENTE agradece a los Estados Partes el honor que le han otorgado y da una calurosa bienvenida al Secretario General.
We also congratulate all IAEA officials for that award, since the honour bestowed on Mr. ElBaradei is, indeed, an honour for all of them, too.
Felicitamos también a todos los funcionarios del OIEA con motivo de dicho premio, puesto que el honor que le fue otorgado al Sr. ElBaradei es un honor que también se concedió a todos ellos.
As was the case last year, the honour to make a statement on the occasion of International Women's Day on behalf of the Eastern European regional group is bestowed on my delegation.
Tal como sucedió el año pasado, se ha otorgado a mi delegación el honor de hacer una declaración con motivo del Día Internacional de la Mujer en nombre del Grupo de países de Europa oriental.
We must resist the arrogance of seeing these as favours bestowed by benevolent Governments.
Debemos resistir la arrogancia de los que las consideran favores otorgados por gobiernos benévolos.
In some cases land had been bestowed in recognition of services rendered during the Second World War.
En algunos casos se habían otorgado tierras en reconocimiento de los servicios prestados durante la segunda guerra mundial.
Those instruments did not constitute a vague and undefined entitlement to a favour bestowed by a Government or an international agency.
Estos instrumentos no representan un título, vago e indefinido, a un favor otorgado por un gobierno o un organismo internacional.
Almighty God has bestowed dignity upon us and favoured us with intelligence to distinguish between truth and falsehood and conscience to know good from evil.
Dios nos ha otorgado dignidad y nos ha concedido un intelecto capaz de distinguir lo verdadero de lo falso, una conciencia capaz de distinguir el bien del mal.
The 32 poorest African countries do not earn much more than the richest man on earth, the title unofficially bestowed upon Bill Gates, the Chairman of Microsoft, in the United States.
Los 32 países africanos más pobres no ganan mucho más que el hombre más rico de la tierra, título otorgado extraoficialmente a Bill Gates, Presidente de Microsoft, en los Estados Unidos.
December 2001 saw the same book receive the Sandro Onofri Prize, bestowed by the Council of Rome, Italy.
En diciembre de 2001 el libro recibió el premio Sandro Onofri otorgado por el ayuntamiento de Roma (Italia).
They are gifts bestowed upon us.
Son un don que nos ha sido otorgado.
The honour was bestowed randomly.
—El honor fue otorgado al azar.
The gods had bestowed the world upon the Romans.
Los dioses habían otorgado el mundo a los romanos.
it is not bestowed by grace nor achieved for us by a supernatural savior;
no nos es otorgado por la gracia ni por un salvador sobrenatural;
How fatal was the gift which the stranger bestowed!
¡Cuán fatal era el don que el desconocido le había otorgado!
“The principle that a king’s power is bestowed by God.”
—El principio que establece que el poder de un soberano le es otorgado por Dios.
Moksha was not a reward bestowed on the deserving by an overseeing god.
La moksha no era una recompensa otorgada a los que se lo merecían por un dios supervisor.
something struggled for and arrived at rather than inherited, rather than bestowed.
algo por lo que se había luchado y que se había conseguido, no algo heredado, no algo que se le hubiera otorgado.
Only then will they be worthy of the honour and the privilege the Assembly has bestowed on them.
Sólo entonces serán dignos del honor y el privilegio que la Asamblea les ha conferido.
Further, the enabling legislation has bestowed upon the Commission a policy formulation role.
518. Además, las normas de habilitación han conferido a la Comisión una función de formulación de políticas.
At the outset, I wish to thank the Sixth Committee for the honour it bestowed on my country, Argentina, and on me by electing me its Rapporteur.
Antes que nada, deseo dar las gracias a la Sexta Comisión por el honor que ha conferido a mi país, la Argentina, y a mí misma, al haberme elegido Relatora de la Sexta Comisión.
I have already thanked the member States of UNCTAD for the honour they have bestowed on my country by electing South Africa to the Presidency.
Ya he dado las gracias a los Estados miembros de la UNCTAD por el honor que han conferido a mi país al elegir Sudáfrica para la Presidencia.
I would like to assure you of our fullest cooperation as you discharge the heavy responsibility bestowed upon you.
Quisiera asegurarle que puede contar con toda nuestra cooperación en el desempeño de esta gran responsabilidad que se le ha conferido.
The General Assembly has bestowed honour and privilege on my country and on myself by electing me Chairman of this important Committee.
La Asamblea General ha conferido a mi país y a mi persona un honor y un privilegio al elegirme Presidente de esta importante Comisión.
By allowing the Iranian President to address the General Assembly, the international community has bestowed upon him an aura of legitimacy.
Al permitir que el Presidente del Irán hable ante la Asamblea General, la comunidad internacional le ha conferido un halo de legitimidad.
The exalted status of the Leader emanates from the divine responsibility bestowed on him as well as very important powers assigned to him by the Constitution.
Su elevado rango dimana de la responsabilidad divina que le ha sido conferida y de los poderes muy importantes que la Constitución le otorga.
The first "Group of 77 Award for Science, Technology and Innovation" had been bestowed on Professor P. Prieto of Colombia.
El primer "Premio de Ciencia, Tecnología e Innovación del Grupo de los 77" ha sido conferido al Profesor P. Prieto, de Colombia.
Switzerland would also like to express its appreciation to the Court's officials and staff for their outstanding work in carrying out the colossal task bestowed upon them.
Suiza también quiere expresar su agradecimiento a los funcionarios y al personal de la Corte por su excepcional desempeño al realizar la tarea colosal que se les ha conferido.
You carry the crook and flail, bestowed by Ra.
Traes contigo el cayado y el látigo que te ha conferido Ra.
at the thought of the heavenly life divinely bestowed upon Kings;
al pensar en la vida maravillosa conferida a los Reyes por gracia divina;
Something that in just three months her ‘profession’ had bestowed on her.
Un sentimiento que le había conferido su «profesión» en sólo tres meses.
She bears a name bestowed by the greatest man in history, a giant among giants.
Su nombre le fue conferido por el hombre más grande de la Historia, un gigante entre gigantes.
How Cicero must relish the grave honour his colleagues have bestowed upon him!
¡Cómo debe de estar disfrutando Cicerón del honor que sus colegas le han conferido!
He had been a dator, or prince, until Issus had degraded him, so that his fitness for the high office bestowed was unquestioned.
Había sido un dátor o príncipe, hasta que Issus le había degradado, de modo que su aptitud para el alto cargo que le había conferido no fue impugnada.
Horus had solicited the opinions and advice of all his brother primarchs on the subject since the honour had been bestowed upon him.
Horus había solicitado las opiniones y consejos de todos sus hermanos primarcas sobre el tema desde que le habían conferido aquel honor.
There is something in me that draws the truth from other mem this curse, or gift, was passed in the blood from my father, bestowed on us by the gods.
Hay algo en mí que saca la verdad a otros hombres; este don, o maldición, lo tenía en la sangre por herencia paterna y nos había sido conferido por los dioses.
Since then she had received many honors, greater ones (in her mind at least) than had been bestowed upon any of the officials, ministers, or marshals.
Desde entonces había sido objeto de muchos honores, que en su opinión valían mucho más que los conferidos a cualquiera de los dignatarios, ministros y mariscales.
He looked humbly eager and Han Pritcher nodded with thee properly aloof condescension required of the role of “Noble, Lords” bestowed upon them.
Parecía humildemente ansioso, y Han Pritcher asintió con la altiva condescendencia que convenía al título de «Nobles Señores» que les era conferido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test