Translation for "being equal is" to spanish
Translation examples
Even between the two Tribunals, the financial conditions are far from being equal: while investigators at Kigali receive their salaries at the Kigali post adjustment rate, their colleagues outposted in the former Yugoslavia receive their salaries at the higher post adjustment rate for The Hague, plus mission subsistence allowance for the field office.
Las condiciones financieras distan mucho de ser iguales incluso en los dos Tribunales: si bien los investigadores de Kigali reciben sueldos con el ajuste por lugar de destino correspondiente a esa ciudad, sus colegas en la ex Yugoslavia reciben sueldos con el ajuste por lugar de destino correspondiente a La Haya, que es más elevado, y las dietas por misión correspondientes a la oficina local.
General recognition is a decision that the qualifications are approved as being equal to accredited Norwegian higher educational qualifications.
El reconocimiento general es una decisión de homologar la formación por ser igual a la formación académica superior en Noruega.
65. Unlike Africa, economic, social and cultural rights are very far from being equal to civil and political rights on the European and American continents.
65. A diferencia de África, los derechos económicos, sociales y culturales están muy lejos de ser iguales a los civiles y políticos en los continentes europeo y americano.
To the last of those reports the Secretary-General annexed a study made by a consulting actuary, the conclusions of which were, inter alia, that the pensionable remuneration of a judge should be defined as being equal to half of the annual salary and that the pension scheme should be non-contributory (A/C.5/50/18).
El Secretario General incluyó como anexo a esos informes un estudio elaborado por un actuario consultor, cuyas conclusiones eran, entre otras cosas, que la remuneración pensionable de un magistrado debía ser igual a la mitad del sueldo anual y que el plan de pensiones no debía estar sujeto a aportaciones (A/C.5/50/18).
No, because that means white people would have to buy into being equal.
—No, porque eso significaría que los blancos tendrían que conformarse con ser iguales.
The race, of course, was and is dandy, other things being equal.
—La raza, desde luego, era y es excelente, y todo lo demás debería ser igual.
As much as we all like the idea of being equal, the fact is we are not and never will be . . .
Por mucho que a todos nos guste la idea de ser iguales, el hecho es que no lo somos y nunca seremos.
We are much nearer to being equal in armament to the white men than I could have hoped.
-exclamé encantado-. Estamos mucho más cerca de ser iguales en armamento a los hombres blancos de lo que yo hubiera podido esperar.
He and Dooku were still firmly Master and apprentice, not friends; Qui-Gon knew better than to assume they were anywhere near being equals.
Ambos seguían siendo específicamente maestro y aprendiz, no amigos, y Qui-Gon sabía perfectamente que estaban lejos de ser iguales.
That’s how African Americans moved from being slaves to being equal under the law and how they set off on the long journey to be equal in fact, a journey we know is not over.
Así fue como los afroamericanos pasaron de la esclavitud a ser iguales ante la ley, y como partieron en el largo viaje hacia la igualdad de hecho, un trayecto que todos sabemos que no ha llegado aún a su fin.
I had never met a young man with such a strange, and to me incomprehensible, air of importance and self-satisfaction … He hardly replied to my greetings, as if wishing to intimate that we were far from being equals
Nunca había conocido a un joven con un aire tan extraño de importancia y presunción, para mí incomprensible… A duras penas respondió a mi saludo, como si quisiera insinuarme que estábamos lejos de ser iguales…».
As to the second, why if we are to enlist the speculators to our work, it must surely be through having papers of different values, which go up and down from one seignory to another, instead of all being equal, as the government’s own obligation is.”
Y en lo que se refiere a la segunda, si tuviéramos que aliarnos con los especuladores, nos harían falta papeles de diferentes valores, que variasen de un señorío a otro, en lugar de ser iguales, como es obligación del Gobierno.
This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal.
Esa cifra es inferior a la que se registra en otros países en desarrollo en los que, en igualdad de condiciones, alcanza el 0,87.
All other conditions being equal, persons with disabilities have priority when enrolling in vocational training institutions.
En igualdad de condiciones, estas tendrán un derecho prioritario a matricularse en los centros educativos de formación profesional.
Conditions being equal, priority should be given to channelling large and medium construction projects to minority areas.
En igualdad de condiciones, se deberá dar prioridad al asignar los proyectos de construcción grandes y medianos a las zonas de minorías.
(n) Other things being equal, preference to Guatemalan workers over foreigners, in the percentages specified by law.
n) Preferencia a los trabajadores guatemaltecos sobre los extranjeros en igualdad de condiciones y en los porcentajes determinados por la ley.
All other things being equal, this would imply a greater vulnerability on Albania's part to declines in the terms of trade than is the case for the other countries.
En igualdad de condiciones, ello implica que Albania es más vulnerable que esos países a la caída de la relación de intercambio.
In the project review process, as a principle, preference is given to women, all other conditions being equal.
En el proceso de examen de los proyectos, como cuestión de principios, y en igualdad de condiciones, se dio preferencia a la mujer.
We were hopeful that, all things being equal, we would be able to meet the targets we had set for ourselves in order to achieve those Goals.
Teníamos la esperanza de que, en igualdad de condiciones, podríamos cumplir las metas que nos habíamos trazado a fin de alcanzar esos objetivos.
All trees being equal, my choice wouldn't be yours.
En igualdad de condiciones, yo no elegiría el mismo que tú.
I have always thought that all things being equal, the simplest explanation is best.
Siempre he pensado que, en igualdad de condiciones, la explicación más simple es la mejor.
All things being equal, you would have gone right from the hospital, like Lucy wanted.
En igualdad de condiciones, habrías ido directamente desde el hospital, como Lucy quería.
Surely, then, all things being equal, Giskard would be back before the other robots could possibly be.
Entonces, en igualdad de condiciones, seguro que Giskard regresaba antes de que los otros robots lo hicieran.
All things being equal, it was easy to see why Cora had chosen the latter, Balenger thought.
Balenger pensó que en igualdad de condiciones, era fácil ver por qué Cora había elegido al segundo.
All things being equal, when you went in to a German company manager wearing the badge, you got the order.
y, en igualdad de condiciones, el vendedor que se presentaba ante una compañía alemana llevando la esvástica era el que obtenía el pedido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test