Translation for "behind is" to spanish
Translation examples
Her mother was believed to be behind the killing.
Se creía que su madre estaba detrás del homicidio.
The Pentagon is behind the coup in Honduras.
El Pentágono está detrás del golpe de Honduras.
He had a bullet hole behind the ear.
Le habían disparado una bala detrás de la oreja.
There was a plane behind these people.
Vi un avión detrás de ellos.
He was shot at close range behind the ear.
Fue disparado a quemarropa detrás del oído.
Behind head table 10
Detrás de la mesa presidencial
We question the motivations behind that venture.
Cuestionamos las motivaciones que se ocultan detrás de ese empeño.
3. Behind the unemployment numbers
3. Detrás de las cifras de desempleo
(c) Behind a special screen;
c) Detrás de una mampara especial;
Then they started to run behind me.
Entonces ellos comenzaron a correr detrás de mi.
Oh, look, and right behind Is his beautiful daughter, Erica.
Mira, y justo detrás está su preciosa hija, Erica.
Seriously, folks, as in real history behind is a king, a vampire, you know?
En serio, amigos, cómo en la historia real, detrás está un rey, un vampiro, ¿saben?
and then by those behind them, and behind them.
y luego por quienes están detrás de ellos, y detrás de estos.
Most likely still behind them, but not far behind.
Es muy probable que por detrás de estas, pero no muy por detrás.
You’re behind his lines, he’s behind yours.
Estás detrás de sus líneas, él está detrás de las tuyas.
“And behind me – what do you see behind me?”
—Y detrás de mí… ¿qué ves detrás de mí?
“The tiger's behind the blue. Behind the yellow.”
El tigre está detrás del azul. Detrás del amarillo.
Stand Behind the Men Behind the Wire.
Quédense detrás de los hombres que están detrás del alambrado.
There was no longer a path behind him. There was nothing behind him.
Y ya no había ningún camino detrás de él. Detrás de él no había nada.
But do you have any idea what's behind it?" "Behind what?"
¿Tienes idea de lo que hay detrás? —¿Detrás de qué?
Behind him was the engine, and behind the engine was the propeller.
Detrás tenía el motor, y detrás del motor estaba la hélice.
Lord Konnal shouted, "Behind! There are more behind!"
--¡Detrás! --chilló lord Konnal--. ¡Hay más detrás!
Happily, that is now behind us.
Afortunadamente, ya quedó atrás.
These matters are now behind us.
Esas cuestiones han quedado atrás.
We have already fallen behind in this endeavour.
Ya nos hemos quedado atrás en este empeño.
No one should be left behind.
Nadie debe quedar atrás.
That era is now behind us.
Esa era ya ha quedado atrás.
1. Children left behind
1. Niños que quedan atrás
But this truth has been left behind.
Pero esa verdad -- hermanos -- ha quedado atrás.
But today, that is all behind us.
Pero hoy, todo eso ha quedado atrás.
Indeed, some have been left behind.
De hecho, algunos se han quedado atrás.
1. Leave no one behind
1. No dejar a nadie atrás
Coming from behind is Sonador.
Viniendo de atrás está el 3, Soñador.
And just... so much of what my father left behind is here.
Y... mucho de lo que dejó mi padre atrás está aquí.
Now to the right flank and behind is D. H. Hill.
En el flanco derecho y atrás, está D.H. Hill.
Some get left behind, some choose to be left behind.
Hay quien se queda atrás y hay quien elige quedarse atrás.
She has left the Depression behind, Grandpa behind.
Ha dejado atrás la Gran Depresión, ha dejado atrás al abuelo.
And that behind me!
¡Y lo que dejaba atrás!
It was behind and to the side.
Estaba atrás y a un lado.
She could not look behind her, must not look behind her.
No podía mirar atrás, no debía mirar atrás.
All that was left behind.
Todo eso había quedado atrás.
It was leaving them behind.
Estaba dejándolos atrás.
Leaving her behind.
Dejándola atrás, a ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test