Translation for "soportarlo" to english
Soportarlo
Translation examples
Desde el punto de vista operacional, capturado en el título mismo de las resoluciones, éstas proponen un enfoque netamente de manejo de recursos que sitúa la carga de mantener la integridad del Caribe sobre aquellos menos preparados para soportarla.
From the operational viewpoint, as reflected in the very titles of the resolutions, the latter propose a clearly resource management-oriented approach which places the burden of maintaining the integrity of the Caribbean upon those least able to bear it.
Desgraciadamente, hay en el mundo quienes no ven, pero peor aún, quienes no quieren ver estas realidades, y desde la altura de sus templos desarrollados se preocupan por nuestros problemas, nos estudian, nos aconsejan claudicar, diseñan nuestro futuro con los mismos materiales de nuestro pasado, y hasta nos exigen soportarlos con la mayor de las paciencias.
Unfortunately, there are people in the world who do not see, or, even worse, do not want to see, these facts, and from their sanctuaries they worry about our problems, study us, advise us to surrender, design our future with the same ingredients as our past, and even urge us to bear everything with the utmost patience.
Tenemos que ayudar a que se levante la carga de la deuda de aquellos que menos pueden soportarla.
We must help lift the millstone of debt from those who can least bear it.
El hecho de que los miembros del Consejo de Seguridad tuvieran el atrevimiento de sugerir que el texto incluyera una condena clara del terrorismo y un llamamiento a que se cumplieran las obligaciones de Palestina supuso simplemente una afrenta demasiado grande como para que la Misión de Observación de Palestina pudiera soportarla.
That Security Council members should have the audacity to suggest that the text should include a clear condemnation of terrorism and a call for the fulfilment of Palestinian obligations was just too much of an affront for the Palestinian Observer Mission to bear.
El Iraq argumenta que los gastos relacionados con las cartas de garantía son gastos de cargo de Hidrogradnja con arreglo al Contrato y que habría debido soportarlos hasta el término del Proyecto, probablemente hasta fines de 1992.
Iraq argues that the costs of the letters of guarantee are costs that Hidrogradnja was contractually obliged to bear and that these costs would have been incurred up to the end of the Project, which would probably have continued up to the end of 1992.
Esas injusticias se veían agravadas por la crisis económica mundial, los desastres naturales y los peores efectos del cambio climático, todo lo cual afectaba a los que estaban en peores condiciones para soportarlas.
These injustices were exacerbated by the global economic crisis, natural disasters and the worst effects of climate change -- all of which affected those least able to bear them.
Para muchos países el precio que tienen que pagar por la mundialización, en su interpretación actual, especialmente la pérdida de independencia, sencillamente sería demasiado elevado para soportarlo.
For many countries, the price to be paid for globalization as presently interpreted, particularly the loss of independence, would be simply too great for them to bear.
El planeta no puede soportarla.
Our planet cannot bear it.
—¿Cómo voy a soportarlo? ¿Cómo voy a soportarlo?
How shall I bear it; how shall I bear it?
tendría que soportarlo.
he would have to bear it.
No, no podría soportarlo.
No, he could not bear that.
Yo no podía soportarlo.
I couldn’t bear it.
¡No podía soportarlo!
She could not bear it!
¿Cómo voy a poder soportarlo?
And how shall I bear that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test