Translation for "be told" to spanish
Translation examples
With no biography, refusing memory, not desiring to be told.
Sin una biografía, negándose a recordar, no deseando ser dicho.
The truth has to be told!
¡La verdad debe ser dicha!
- Whas there to be told?
- ¿Qué hay para ser dicho?
It needs to be told from the beginning.
Necesita ser dicho desde el principio.
Not to be told and nothing to hide?
¿Para no ser dicho y nada para esconder?
Truth be told, I'm happy to comply.
La verdad debe ser dicha, estoy feliz de cumplirla.
Some things, o'malley, some things just don't need to be told.
Algunas cosas, O'Malley, algunas cosas no necesitan ser dichas.
The truth be told, we should disregard Anderson's three pillars.
La verdad debe ser dicha, deberíamos ignorar los tres pilares de Anderson.
Right up there with being told to relax.
Si. A la altura de ser dicho para relajarse.
A role described in detail by Jesus, if the truth be told.
Un papel descrito detalladamente por Jesús, si la verdad ha de ser dicha.
Maybe some things should be told, or seen, or found again.
Quizá ciertas cosas debían ser dichas, o vistas, o reencontradas.
   Pete Sands said, “Tell me the most important thing that, under any circumstance, could be told.
Pete Sands dijo: —Dime la cosa más importante que pudiese ser dicha en cualquier circunstancia.
    "But the truth about Harry the Valet and his deplorable antecedents must be told, because it is the only way he can be traced.
Pero la verdad acerca de Harry el Valet y sus deplorables antecedentes debe ser dicha, pues es el único medio por el que puede ser hallado.
Quite to the contrary, he felt himself full of power, the extension of power—and it was that very extension, if the truth must be told, which comprised the logic of what he wrote.
Por el contrario, se sintió ampliamente dotado de poder, la extensión del poder, y era esa misma extensión, si es que la verdad ha de ser dicha, la que comprendía la lógica de lo que escribió.
So for the first time anywhere, in its own way a dangerous vision, the veil is ripped aside and the truth about Poul Anderson can be told:
Así que, por primera vez en todo el mundo, y siendo por ello en sí misma una visión muy peligrosa, el velo es corrido a un lado y la verdad sobre Poul Anderson puede ser dicha:
Let them lie. Yet, lest you should be afraid that old tales may be told against you or vengeance wrought upon you, come hither also and receive pardon for the past, and protection and advancement for the future and with these a gift from Pharaoh.
No obstante, para que no temas que antiguas historias puedan ser dichas en tu contra o que la venganza se agite sobre ti, también acércate, y recibe el perdón por el pasado, y protección y ascensos para el futuro, y con ellos un regalo del Faraón.
It was surprising that the Committee was now being told that the Secretariat needed more time.
Es sorprendente que ahora se diga a la Comisión que la Secretaría necesita más tiempo.
Those living in extreme poverty could not wait until 2015 simply to be told that the goals set in 2000 had unfortunately not been met.
Quienes viven en la extrema pobreza no pueden aguardar hasta 2015 sólo para que se les diga que lamentablemente no se han podido alcanzar los objetivos fijados en 2000.
It therefore needed no reminder of the usefulness of a democratic system nor did it need to be told what was or was not democratic.
Kenya no precisa que se le recuerde la utilidad del sistema democrático ni que se le diga lo que es democracia y lo que no lo es.
The President: Let us listen to the representative of the Secretariat again to hear what the Legal Adviser has now told us.
El Presidente (habla en inglés): Escuchemos nuevamente al representante de la Secretaría para que nos diga qué nos aconseja ahora nuestro asesor jurídico.
They are tired of being told that this nation has unique circumstances, that that nation has special security requirements.
Están cansadas de que se les diga que ésta o aquella nación se encuentra en unas circunstancias especiales, que ésta o aquella nación tiene necesidades de seguridad especiales.
If we have to conduct ourselves like this, do we need to be told that we could make better use of time?
Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?
If the cause was a lack of resources, the Committee should be told, so that efforts could be made to resolve the problem.
Si la causa es la falta de recursos, es preciso que se le diga a la Comisión, para que se puedan hacer esfuerzos a fin de resolver el problema.
Maybe for once the truth will be told about these violations of the ceasefire instead of relying on the same sole partisan sources.
Tal vez así, finalmente, se diga la verdad acerca de las violaciones de la cesación del fuego en vez de basarse solamente en las mismas fuentes partidistas.
They need to be told that there is international law and there are principles and norms governing civilized behaviour among States.
Necesitan que se les diga que hay un derecho internacional y normas y principios que rigen el comportamiento civilizado entre los Estados.
But the Committee could hardly assess the validity of the Government's argument without being told what form the union's non-compliance had taken.
El Comité, por su parte no puede juzgar de la validez del argumento del Gobierno sin que se le diga en qué consiste el incumplimiento del sindicato.
‘When you’re told to and not before.
—Cuando se te diga y no antes.
“Is it insulting to be told that?”
¿Te molesta que te lo diga?
They will believe whatever they are told.
Creerán lo que se les diga.
They will do as they're told."
Harán lo que se les diga.
I was told not to tell.
—Me han pedido que no diga nada.
Do as you are told.
Harás lo que te diga.
“But you will do as you are told.”
Pero tendrás que hacer todo lo que yo diga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test