Translation for "be structured" to spanish
Translation examples
Voluntary approaches in other Parties (e.g. CAN, GBR, JPN, USA) tend to be less rigidly structured with more emphasis on wide participation and an incentive structure based on public recognition, rather than on a legal basis.
71. Los métodos basados en la acción voluntaria en otras Partes (por ejemplo, CAN, GBR, JPN, USA) suelen ser estructurados con menos rigidez y hacer hincapié en la amplia participación y en un sistema de incentivos basado más en el reconocimiento público que en un instrumento jurídico.
I mean, he extrapolated the whole idea, if pictures need to be structured, how does one structure a colour picture cos colour is more dominant.
Quiero decir, él extrapoló la idea completa, si las imágenes necesitan ser estructuradas, cómo hacer una estructura en una foto a color, donde el color es más dominante.
The real absurdists are not the climate-change deniers, but the politicians and economists who believe that the existing market mechanisms can stop climate change, that the market must set the limits of climate action and that the market can be structured to deliver the biggest re-engineering project humanity has ever tried.
Los verdaderos «absurdistas», por así llamarlos, no son los negacionistas del cambio climático, sino los políticos y los economistas que creen que los mecanismos de mercado existentes pueden parar ese cambio, y que están convencidos de que es el mercado el que debe fijar los límites de la acción climática y el que puede ser estructurado de tal manera que impulse el mayor proyecto de reingeniería jamás emprendido por la humanidad.
(d) The ways in which organizations may be structured
d) Las formas en que las organizaciones pueden estructurarse
To be successful, such partnerships should be clearly defined and structured.
Para que den buenos resultados, las asociaciones de ese tipo deberían definirse y estructurarse claramente.
The mitigation chapter should therefore be structured into seven sections as follows:
Por lo tanto, el capítulo sobre la mitigación debería estructurarse en las siete secciones que se indican a continuación:
It is an essential factor in the way living organisms are structured.
Es un factor esencial del modo de estructurarse de los organismos vivientes.
In addition, the structuring of the Network and knowledge management system must be accomplished.
Además, deberán estructurarse la Red y el sistema de gestión de los conocimientos.
How is verification to be structured in terms of finance, independence and credibility?
¿Cómo ha de estructurarse la verificación en lo que respecta a las finanzas, la independencia y la fiabilidad?
The world aspires to be structured around poles of stability and progress.
El mundo aspira a estructurarse alrededor de polos de estabilidad y de progreso.
It proposes a set of principles around which such a framework could be structured.
Se propone en él un conjunto de principios en torno de los cuales podría estructurarse ese marco.
It should be structured to reflect the disproportionate impact of such crimes on women.
La Corte debería estructurarse de forma que reflejara la repercusión de esos crímenes en las mujeres.
He was a knower of logic, the classical system-of-the-system which describes the rules and procedures of systematic thought by which analytic knowledge may be structured and interrelated.
Era un conocedor de la lógica, del clásico sistema-delsistema que describe las normas y procedimientos del pensamiento sistemático por el cual puede estructurarse e interrelacionarse el conocimiento analítico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test