Translation examples
Germans need to be led, preferably by a man we can control.
Los Alemanes necesitan ser conducidos, preferiblemente por un hombre que podamos controlar.
To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday.
A tal efecto, una investigación conjunta de las fuerzas de la ciudad y del condado ha sido convocada, para ser conducida por el Detective Inspector Thursday.
To create a new nation, not to be ruled by royalty here, or royalty in great Britain, but a country to be led by those who you choose.
Para crear una nueva nación, No ser gobernado por la realeza aquí, o la realeza en Gran Bretaña, Sino un país para ser conducido por los que usted elige.
Faithless, they'll be ready to be led down a new path.
estarán listos para ser conducidos hacia un nuevo camino.
He understands this world is full of unthinking cattle that need to be led into the new millennium with a new order.
Él entiende que este mundo está lleno de ganado irreflexivo que necesita ser conducido hacia el nuevo milenio con un nuevo orden.
Just how bad is it you being led by the nose by the unofficial strike leader?
¿Qué tan malo es ser conducido de las orejas por un líder de huelga informal?
Who wants to be led by people who can leave a dead girl in a drowned car all night? !
¿Quién quiere ser conducido por personas que puede dejar a una chica muerta, ahogada en un coche toda la noche?
The republic can only be led
La República sólo puede ser conducido
It was pleasurable to not always know more, to be led.
Era agradable no saber siempre más, ser conducido.
The tourists came to be led up to the “Baths of Aphrodite”.
Los turistas llegaban para ser conducidos al «baño de Afrodita».
He's got to be led out where he is not so well protected."
Tiene que ser conducido a un lugar en el que no esté tan bien protegido.
He had found the fresh source in the need of the people to be amused and to be led.
Había encontrado una fresca fuente en la necesidad de la gente de ser conducida y divertirse.
He was going to be led right into the heart of the Irish effort to combat the plague!
¡Iba a ser conducido al lugar que dirigía los esfuerzos de Irlanda para combatir la epidemia!
Pitt pondered a moment Gunn would have to be led up to a crucial decision;
Pitt reflexionó un momento. Gunn tendría que ser conducido a tomar una decisión crucial;
The masses need to be led.
Las masas necesitan ser guiadas.
-Well, followers can be led.
-Los seguidores pueden ser guiados.
The women wanna be led.
Las mujeres quieren ser guiadas.
They merely need to be led.
Tan sólo necesitan ser guiados.
The men must be led, not driven.
Los hombres deben ser guiados, no manejados.
But they can be led.
Pero pueden ser guiados.
Don't lead, let yourself be led, carried away.
No guíes, déjate ser guiado, llevado.
They pray to be led.
Ellos oran para ser guiados.
They need to be led.
Necesitan ser guiados.
And you will be led by Inspector Strand.
Y serás guiado por el inspector Strand.
But goats are intelligent, and need to be led.
Pero las cabras son inteligentes, y necesitan ser guiadas.
Men have to be led and women have to be contained.
Los hombres deben ser guiados y las mujeres, contenidas.
God guides those who wish to be led.
Dios guía a aquellos que desean ser guiados».
One of the greatest things any Bible teacher can teach you is how to be led by the Holy Spirit.
Una de las cosas más importante que cualquier maestro de la Biblia puede enseñarle es cómo ser guiado por el Espíritu Santo.
Yeah, being led around by the nose?
Sí, ¿ser llevado de la nariz?
It's like being led to the altar in a cathedral.
Es como ser llevado a el altar de una catedral.
I will not be led to the slaughter.
No voy a ser llevado a la masacre.
That is why they must be led.
Por eso deben ser llevados.
As he was being led To the guillotine
Al ser llevado A la guillotina
But there are times when a man gets sick to death of being led around by the nose.
Pero hay momentos en que un hombre se cansa hasta morir de ser llevado de las narices.
Please be ready, Underworld guards, may you be led.
Puede ser llevado
We're gonna be led right there.
Vamos a ser llevados allí.
Just think of it... being led through the market by the handsome Reverend Mather.
Solo pensar en ello... ser llevada por el mercado por el apuesto reverendo Mather.
It must be led by an outside prosecutor whose reputation is above reproach.
Debe ser llevada por un fiscal de fuera cuya reputación esté por encima de toda sospecha.
By that deed his right is void, and he must be led as a prisoner to the king’s judgement.
Por esa acción pierde todo derecho, y ha de ser llevado prisionero ante el juicio del rey.
It was obvious to them that, given the right moment and circumstances, any man can be led.
Para ellas era obvio que, dado el momento y las circunstancias apropiadas, cualquier hombre puede ser llevado adonde una quiera.
Florentino Ariza had seen himself reflected so often in that mirror that he was never as afraid of death as he was of reaching that humiliating age when he would have to be led on a woman’s arm.
Florentino Ariza se había visto tantas veces en ese espejo, que no le tuvo nunca tanto miedo a la muerte como a la edad infame en que tuviera que ser llevado del brazo por una mujer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test