Translation for "be incongruous" to spanish
Translation examples
By its very age the Empire had ceased to be incongruous.
Por su misma antigüedad el imperio había dejado de ser incongruente.
and it had to be incongruous and unbelievable and in some ways more horrible than any other part of this cursed day, that a man so stupid and beyond the reach of emotion or logic should sit in the State House of the Commonwealth of Massachusetts, wielding the quick and final power of death.
y que tenía que ser incongruente o increíble, y en cierto modo más horrible que cualquier otra cosa en este día maldito, que un hombre tan estúpido y tan fuera del alcance de la emoción y la lógica, estuviera sentado ese día en la casa de gobierno del estado de Massachusetts, esgrimiendo el rápido y definitivo poder de la muerte.
That would appear incongruous, given the State party's enthusiastic approach to international trade.
Sería algo incongruente, dado el entusiasmo del Estado parte por el comercio internacional.
Such arrangements are incongruous to the implementation of the Millennium Development Goals for two reasons.
Estos arreglos son incongruentes con la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio por dos razones.
Nations demanding reform should also be willing to reform incongruous attitudes and perceptions of the United Nations.
Las naciones que exigen la reforma también deben estar dispuestas a transformar las actitudes y percepciones incongruentes de las Naciones Unidas.
Failure to do so would be incomprehensible to the world at large, as well as being somewhat incongruous.
Para el mundo en general sería incomprensible, y en cierta medida sería incongruente, que esta labor no concluyera en el tiempo señalado.
(b) Publishing a publication the greatest part of whose items are incongruous to subjects which the applicant has undertaken to publish;
b) Difundir una publicación la mayoría de cuyas partes sean incongruentes con los temas que el solicitante se haya comprometido a publicar;
It is incongruous to advocate achieving the Millennium Development Goals while at the same time maintaining trade and non-trade barriers.
Es incongruente propiciar el logro de los objetivos y al mismo tiempo mantener las barreras comerciales y de otros tipos.
76. This tenor of judicial opinion is incongruous since there appears to be a process of “feminization” of the judiciary currently taking place.
76. Este concepto de la opinión judicial es incongruente, ya que actualmente parece haber un proceso de "feminización" de la judicatura.
It is incongruous to include among those values the private interests of States or international organizations that allow the adoption of countermeasures.
Resulta incongruente incluir entre esos valores los intereses particulares de los Estados o las organizaciones internacionales que admiten la adopción de contramedidas.
Although incongruous, that is exactly what is taking place.
Eso resulta incongruente, pero efectivamente, así es.
To speak of a true waiver is incongruous in such a case.
Hablar de una verdadera dispensa es incongruente en una circunstancia como esa.
It was so incongruous, so pitifully incongruous — and so vain!
Era tan incongruente, tan enternecedoramente incongruente... ¡y tan inútil!
It was an incongruous sound.
Fue un sonido incongruente.
The sound was incongruous.
El ruido era incongruente.
something was odd, incongruous.
Había algo extraño, incongruente.
It seemed incongruous in the extreme.
Resultaba de lo más incongruente—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test