Translation for "be in anguish" to spanish
Translation examples
(d) Causing continual harassment with intent to cause or knowing that it is likely to cause anguish to a family member.
d) Acosar continuamente a un miembro de la familia con el fin de angustiarlo o sabiendo que probablemente termine angustiado.
The sight of the anguished, many yearning to breathe free, clinging precariously to flimsy vessels in the hope of finding safe haven, cannot fail to sting the conscience of humanity.
El espectáculo de los angustiados, ansiando respirar en libertad, asidos precariamente a embarcaciones frágiles con la esperanza de encontrar un lugar seguro, no puede dejar de perturbar la conciencia de la humanidad.
The families of those detainees continue to anguish over the plight of their loved ones, while the hostages themselves languish in pain.
Las familias de los detenidos siguen angustiadas por la suerte de sus seres queridos, mientras que los propios rehenes se consumen con dolor.
Let it not be said that yet again we have failed -- failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
Que no se diga que una vez más no hemos escuchado el grito angustiado de los niños en apuros, niños a los cuales los adultos han infligido, y continúan infligiendo, una crueldad indecible.
It is also necessary for prisons to ensure the mental stability of the prisoner whose capital sentence becomes final who, needless to say, feels extremely uneasy and anguished because of the nature of his/her detention.
Es también necesario mantener la estabilidad emocional de esos condenados que, ocioso es decirlo, se sienten sumamente incómodos y angustiados por la naturaleza de su detención.
Obviously, we are anguished at the renewed cycle of violence that is taking place in Afghanistan at this time.
Evidentemente, nos sentimos angustiados por el renovado ciclo de violencia que tiene lugar en estos momentos en el Afganistán.
They have experienced the ongoing anguish of not knowing the truth of what happened to the victims.
Siguen angustiados ante el desconocimiento de lo que les haya podido suceder.
His delegation believed that full justice for her would bring salvation to a deeply anguished community.
Su delegación cree que una plena justicia con respecto a ella llevará esperanzas a una comunidad profundamente angustiada.
I can only stress that the people of Iran are still anguished by the threat posed to the region by weapons of mass destruction.
No puedo menos que recalcar que el pueblo del Irán sigue angustiado por la amenaza que plantean a nuestra región las armas de destrucción en masa.
After more than 45 years of anguished attention to the despair, suffering and injustice in that country, the provision of token measures of assistance would be unacceptable.
Tras más de 45 años de angustiada atención a la desesperación, el sufrimiento y la injusticia en ese país, la adopción de medidas de asistencia meramente simbólicas sería inaceptable.
Sarah was anguished.
Sarah estaba angustiada.
I am in anguish about this.
Todo esto me tiene angustiada.
His tone was anguished.
Su voz era angustiada.
There was an anguished groan;
Se oyó un gemido angustiado;
Anguished, I was also happy.
Angustiado, también era feliz.
she cried in anguish. "Yes,"
–preguntó, angustiada.
His eyes were anguished.
Sus ojos estaban angustiados.
he cried out in anguish.
—clamaba angustiado—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test