Translation for "be heads" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
However, he wondered whether she knew how many premature babies had not survived because water and electricity supplies to Kinshasa had been cut during August 1998, and whether she knew that those who believed they were the victims of a second genocide were resorting with impunity to acts as base as raping a pregnant woman, disembowelling her, cutting the head off the foetus and drinking the amniotic fluid.
Ahora bien, el orador se pregunta si la representante de los Estados Unidos sabe cuántos niños prematuros no sobrevivieron porque el suministro de agua y electricidad a Kinshasa fue cortado durante agosto de 1998, y si sabe que quienes creen que son víctimas de un segundo genocidio están recurriendo con impunidad a actos tan viles como violar a una embarazada, destriparla, decapitar el feto y beber el líquido amniótico.
Without a credible and well-armed security force, it can neither behead the multi-headed Al Qaeda hydra that has been breeding in its midst nor prevent the creature's regeneration.
Sin una fuerza de seguridad confiable y bien armada, no puede decapitar las múltiples cabezas de la hidra de Al-Qaida que se ha estado alimentando en su medio ni impedir la regeneración de la criatura.
We have no doubt whatsoever that the United Nations was born with a body, with a head and with limbs; we do not seek to decapitate this Organization.
No nos queda la menor duda de que las Naciones Unidas nacieron con un cuerpo, con una cabeza y con extremidades, y no podemos pretender decapitar a esta Organización.
They will have my head for—!
¡Me van a decapitar por...!
Or I’ll have your head!
¡O los haré decapitar!
and when they got tired of cutting off heads
como se cansaron de decapitar
No worse than cutting the head off a chicken.
—No tiene más misterio que decapitar una gallina.
And an ax to her ex-boyfriend's head.
Y un hacha con la que decapitar a su ex novio.
He chopped a horse’s head half-off.
Casi consiguió decapitar a un caballo.
    'I'll take her head off last,' Schreck said.
–Y finalmente yo la decapitaré -dijo Schreck-.
If they escape, Ba’al will have your head.”
Si ellos escapan, Ba'al los decapitará a ustedes.
verb
- The rajah would be able to have everyone's heads cut off before dawn breaks.
Sería capaz el rajá de hacemos degollar a todos antes de salir el sol.
He had just stuck his head through the only open door and found Pedro about to slit a woman’s throat.
—jadeó tras asomarse a la única puerta abierta y ver a Pedro dispuesto a degollar a una mujer.
I had just cut a child’s throat and split a woman’s head in two, so I would kill anyone here.
Acababa de degollar a un niño y de partirle la cabeza por la mitad a una mujer, de manera que no tenía problema en matar a cualquiera de los presentes.
Roald’s face turned red and for a moment Jan thought he might leap over the table and attempt to remove his head. “I don’t think that’s what Roald had in mind,”
El rostro de Roald volvió a enrojecerse, y Jan pensó por un momento que podría saltar sobre la mesa y tratar de degollar al tipo ese.
            Fafhrd whipped out his knife and, as he was about to slash Hor's throat, reversed his intent and his knife too, and struck him senseless with a blow of the pommel against the side of his head.
Fafhrd desenfundó su cuchillo y, cuando estaba a punto de degollar a Hor, cambió de intención, invirtió el cuchillo y golpeó al otro con el mango en la sien, dejándole sin sentido.
‘I am going to cut his throat, of course.’ The woman took hold of a handful of the man’s sodden hair and pulled his head back to expose his throat.
—Lo voy a degollar, por supuesto. —La mujer tomó un mechón del cabello empapado del hombre y le tiró la cabeza hacia atrás para dejar expuesto el cuello—.
I could hear him breathing, fast and shallow—and once he reared up with a curious jerk of the neck just as on that first evening, a shudder from feet to head, a goose walking over his grave.
Le podía oír respirar, rápida y superficialmente… y en una ocasión se irguió con un curioso quiebro del cuello exactamente igual que en la primera tarde: un temblor de pies a cabeza, como un carnero al que fueran a degollar.
At the head of the Volscian army, he is encamped at Rome’s gates like an implacable god of destruction, poised to burn the city to the ground, cut the throats of the men, and haul the women and children off to slavery.
Al frente del ejército de los volscos, ha acampado a las puertas de Roma como un implacable dios de la destrucción, dispuesto a incendiar y a arrasar la ciudad, a degollar a los hombres y a llevarse a las mujeres y a los niños para venderlos como esclavos.
‘Are you trying to tell me,’ the minister spluttered, trying to hide his indignation, ‘that a Bedouin, a simple Bedouin, could go into one of their fortresses, slit the throats of fourteen men, free the State’s most dangerous man and disappear with him into the desert that to all intents and purposes is “his.”’ He shook his head incredulously.
—¿Pretende darme a entender —masculló el ministro en voz muy baja que trataba de acallar su indignación que un beduino, ¡un solo beduino!, puede penetrar en uno de nuestros fortines, degollar a catorce hombres, liberar al más peligroso enemigo del Estado, y desaparecer con él en un desierto que, por lo visto, "es suyo"? —Agitó la cabeza incrédulo—.
“‘Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense thou wilt.’”
«Sí, las descabezaré o las desfloraré, como prefieras».
“All you can do is head shrimp.”
Lo único que puedes hacer es descabezar los camarones.
The best we can do is head off a nap.
Lo mejor que podemos hacer es descabezar un sueñecillo.
He propped her body on the marble bench, letting her head loll back against the wall, as if she were napping.
La tumbó sobre el banco de mármol, apoyando su cabeza contra el muro, como si descabezara un sueñecito.
He caught a goat-faced Trollocs sword on his shield right before it would have taken off Dennel’s head.
Paró con su escudo la espada de un trolloc con cabeza de carnero antes de que la bestia tuviera oportunidad de descabezar a Dennel.
I think that the Prince’s “slaying” may be no more than chopping free the head of something that was buried in the ice ages ago.
Intuyo que la «caza» del príncipe no consistirá en otra cosa que descabezar alguna criatura que lleve décadas sepultada bajo el hielo.
The general winced in sympathy at the mangled carcass, glad that he had been able to enjoy a light sleep while it was going on. “He said nothing?” Antonidus asked, shaking his head in amazement.
Se estremeció por empatía con el cadáver destrozado y se alegró de haber podido descabezar un sueño durante el proceso. —¿No dijo nada? —preguntó asombrado—.
When Yayah brought the canoe alongside the sailboat, Marcel jumped aboard, clutching the machete he used to cut the heads off fish.
Cuando Yayah abarloó la piragua al lado del velero, Marcel saltó a bordo, sujetando con fuerza el pequeño machete que utilizaba para descabezar el pescado.
Okay, maybe it was all right, allowable, to lend whatever consolation there might be in your presence, but you spoke up. You tried to head off the conflict.
Vale, quizá estuvo bien, dentro de lo permisible, prestar cualquier consuelo que pudiese haber en tu presencia, pero hablaste, intentaste descabezar el conflicto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test