Translation for "be dealing" to spanish
Translation examples
A special NGO committee was also dealing with such problems.
También está tratando de esos problemas un comité especial de las organizaciones no gubernamentales.
We are aware of the delicate nature of the issue and are dealing with it with extreme discretion.
Somos conscientes de que el tema es muy delicado y lo estamos tratando con la mayor discreción.
May I remind members that we are dealing only with the question of the inclusion of the items.
Permítaseme recordar que estamos tratando sólo la cuestión relativa a la inclusión de los temas.
Thus, the officers knew that they were dealing with diplomats.
De esta manera los funcionarios policiales sabían que estaban tratando con diplomáticos.
We are always trying to find new medications in order to deal with any resistance to treatment.
También estamos tratando de encontrar nuevas medicaciones que nos permitan abordar las resistencias al tratamiento.
161. The government continues dealing with the shortcomings pointed out in this report.
161. El Gobierno sigue tratando de remediar las deficiencias señaladas en el informe.
Here, unfortunately, we are dealing with precisely such an issue.
Lamentablemente, estamos tratando precisamente una cuestión de ese tipo.
Various attempts are being made to try to deal with the problem.
Se está tratando de solucionar este problema de distintas maneras.
The Government was trying to deal with that problem.
El Gobierno está tratando de solucionar esta cuestión.
That divergence in positions is logical and not surprising, given that we are dealing here with 192 countries.
Esa divergencia en las posiciones es lógica y no sorprende, dado que aquí estamos tratando con 192 países.
We could be dealing with a real sicko here.
Podriamos estar tratando con un verdadero psicopata.
You could be dealing with the Maagd Zoektocht.
Usted podría estar tratando con la Maagd Zoektocht.
We could be dealing with a pro.
Podríamos estar tratando con un profesional.
I'll be dealing with them two.
Voy a estar tratando con ellos dos.
You'll be dealing with a possible psychotic break.
Estará tratando con un posible quiebre sicótico.
We may be dealing with something larger here.
Podríamos estar tratando con algo más grande aquí.
We could be dealing with a real pro here, Boss.
Podríamos estar tratando con una profesional, jefe.
We might be dealing with a Siegbarste again.
Podríamos estar tratando con un Siegbarste de nuevo.
I think I should be dealing with him.
Creo que debería estar tratando con él.
We could be dealing with a murder here.
Podríamos estar tratando con un asesinato aquí.
What was she dealing with?
¿Con qué estaba tratando?
I was dealing with him.
Estuve tratando con él.
'Because we're not dealing—she's not dealing—with simple corruption, even terrific corruption.
—Porque no estamos tratando, no está tratando, con simple corrupción, por terrible que sea.
By dealing with people.
Tratando con la gente.
It is an impostor we are dealing with.
Estamos tratando con un impostor.
“We’re dealing with Deceivers.”
—Que estamos tratando con Impostores.
You're not dealing with a fool.'
No estás tratando con un estúpido.
He was not dealing with a person;
No estaba tratando con una persona;
There is one thing that we teach our children: that a deal is a deal; that promises have to be kept.
Hay algo que enseñamos a los niños: un trato es un trato y las promesas deben cumplirse.
The first, deals with Jerusalem.
La primera trata de Jerusalén.
Dealing in humans
Trata de personas
New Deal programmes
NUEVO TRATO
The New Deal for Communities
El Nuevo trato para las comunidades
New Deal
Programa "Nuevo trato"
(b) The New Deal
b) Nuevo Trato
Dealing with children;
Trato reservado a los niños;
New Deal for Communities
Nuevo trato para las comunidades
New Deal Policy
Política de Nuevo Trato
You told commissioner Nudocerdo that you might be dealing with a copycat, Another archer, which makes me your best bet to take him down.
Le dijiste al comisionado Nudocerdo que es posible que se trate de una imitación, otro aquero, lo que me hace tu mejor apuesta para encargarme de él.
If you get off a little bit to the wrong place, you might be dealing with a whole 'nother set of regulations.
Si se baja un poco en el lugar equivocado, es posible que se trata de un conjunto 'tro conjunto de regulaciones.
It's a woman you'll be dealing with. She's with the American Taoist Healing Center.
Se trata de una mujer que pertenece al Centro Americano de Curación Taoísta.
It's not actually in my area... but, yes, we will be dealing with that.
Bueno, no es exactamente eso. ¿De qué se trata entonces?
We may be dealing with befoulment on a molecular level.
Puede que se trate de una polución a nivel molecular.
This is so far from the organism I sent, we could be dealing with an entirely new form of life here.
Difiere tanto del organismo que envié, que quizá se trate de una especie totalmente distinta.
The deal is the deal.” “The deal is the deal,” Kaz said.
Un trato es un trato. —Un trato es un trato —repitió Kaz.
“The deal is the deal,”
—Un trato es un trato.
But a deal is a deal.
Pero un trato es un trato.
A deal is a deal, Gordon.
—Un trato es un trato, Gordon.
The deal, Clay, the deal.
–El trato, Clay, el trato.
But a deal’s a deal.” “Billy!”
Pero un trato es un trato. —¡Billy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test