Translation for "be carried out" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The procedure itself cannot be carried out by a medical practitioner of their choice.
El procedimiento en sí no puede llevarse a cabo por un médico de su elección.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.
Las planificaciones de ese orden deben llevarse a cabo con suma cautela.
There is a range of ways in which collaboration could be carried out.
Existe una variedad de maneras en que podría llevarse a cabo la colaboración.
This assessment should be carried out at two levels:
Esta evaluación debería llevarse a cabo en dos niveles:
Integration needed to be carried out in the light of the provisions of the Convention.
La integración tiene que llevarse a cabo a la luz de las disposiciones de la Convención.
Such operations should be carried out only with its consent.
Estas operaciones deben llevarse a cabo solo con su consentimiento.
The transfer of forest ownership cannot be carried out abruptly.
La transferencia de la propiedad de los bosques no puede llevarse a cabo abruptamente.
The mission cannot be carried out with Sarek in this condition.
La misión no puede llevarse a cabo con Sarek en ese estado.
My orders must be carried out without question!
¡Mis ordenes deben llevarse a cabo sin lugar a dudas!
DISCONNECTION PROCEDURE MUST BE CARRIED OUT FORTHWITH.
El proceso de desconexión debe llevarse a cabo inmediatamente'.
These two actions should be carried out simultaneously.
Ambas acciones deben llevarse a cabo de manera simultánea.
I'm sorry, madam, it has to be carried out without delay.
Lo siento, señora, tiene que llevarse a cabo sin demora.
The mission needs to be carried out as quickly as possible.
—La misión debe llevarse a cabo lo antes posible.
If his plan could be carried out efficiently!
¡Si su plan pudiera llevarse a cabo de forma eficiente…!
“Certain aspects of the investigation had to be carried out without Mr. Barber knowing.”
—Algunos aspectos de la investigación tuvieron que llevarse a cabo sin que lo supiera el señor Barber.
And they knew that it is a long process that has to be carried out little by little at a snail's pace.
Y sabían que es un largo proceso que tiene que llevarse a cabo poco a poco, a paso de tortuga.
What didn’t personally affect one could always be carried out with great courage.
Lo que no le afectaba a uno personalmente podía llevarse a cabo con suma intrepidez.
Mark him for assassination, to be carried out as soon as the skirmish commences.
—Márcalo para ser asesinado, lo que debe llevarse a cabo en cuanto empiece la escaramuza.
And what he had to do was not to be carried out by a man deceiving himself in any fashion.
Y lo que tenía que hacer no podía llevarse a cabo por un hombre que se ignorase a sí mismo de ninguna manera.
They set up a new plan, which had to be carried out quickly, to show that they were serious and not idle.
Prepararon un nuevo plan, que tenía que llevarse a cabo con rapidez, para demostrar que eran serios y no unos holgazanes.
That in and of itself was a seminal achievement, and it could only have been carried out by men such as the Secret Hunters.
Ese fue un logro seminal por sí mismo y solo podía llevarse a cabo por hombres como los Cazadores Secretos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test