Translation for "be carried out" to spanish
Translation examples
Part of the process can be carried out online.
Parte del proceso puede llevarse a cabo en línea.
The procedure itself cannot be carried out by a medical practitioner of their choice.
El procedimiento en sí no puede llevarse a cabo por un médico de su elección.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.
Las planificaciones de ese orden deben llevarse a cabo con suma cautela.
There is a range of ways in which collaboration could be carried out.
Existe una variedad de maneras en que podría llevarse a cabo la colaboración.
This assessment should be carried out at two levels:
Esta evaluación debería llevarse a cabo en dos niveles:
Integration needed to be carried out in the light of the provisions of the Convention.
La integración tiene que llevarse a cabo a la luz de las disposiciones de la Convención.
Such operations should be carried out only with its consent.
Estas operaciones deben llevarse a cabo solo con su consentimiento.
The transfer of forest ownership cannot be carried out abruptly.
La transferencia de la propiedad de los bosques no puede llevarse a cabo abruptamente.
Wiz' orders must be carried out.
Las órdenes de Wiz deben llevarse a cabo.
The exchange won't be carried out.
El intercambio no podrá llevarse a cabo.
The mission cannot be carried out with Sarek in this condition.
La misión no puede llevarse a cabo con Sarek en ese estado.
My orders must be carried out without question!
¡Mis ordenes deben llevarse a cabo sin lugar a dudas!
My orders are to be carried out.
Mis órdenes tienen que llevarse a cabo.
DISCONNECTION PROCEDURE MUST BE CARRIED OUT FORTHWITH.
El proceso de desconexión debe llevarse a cabo inmediatamente'.
These two actions should be carried out simultaneously.
Ambas acciones deben llevarse a cabo de manera simultánea.
I'm sorry, madam, it has to be carried out without delay.
Lo siento, señora, tiene que llevarse a cabo sin demora.
The mission needs to be carried out as quickly as possible.
—La misión debe llevarse a cabo lo antes posible.
If his plan could be carried out efficiently!
¡Si su plan pudiera llevarse a cabo de forma eficiente…!
“Certain aspects of the investigation had to be carried out without Mr. Barber knowing.”
—Algunos aspectos de la investigación tuvieron que llevarse a cabo sin que lo supiera el señor Barber.
And they knew that it is a long process that has to be carried out little by little at a snail's pace.
Y sabían que es un largo proceso que tiene que llevarse a cabo poco a poco, a paso de tortuga.
What didn’t personally affect one could always be carried out with great courage.
Lo que no le afectaba a uno personalmente podía llevarse a cabo con suma intrepidez.
Mark him for assassination, to be carried out as soon as the skirmish commences.
—Márcalo para ser asesinado, lo que debe llevarse a cabo en cuanto empiece la escaramuza.
And what he had to do was not to be carried out by a man deceiving himself in any fashion.
Y lo que tenía que hacer no podía llevarse a cabo por un hombre que se ignorase a sí mismo de ninguna manera.
They set up a new plan, which had to be carried out quickly, to show that they were serious and not idle.
Prepararon un nuevo plan, que tenía que llevarse a cabo con rapidez, para demostrar que eran serios y no unos holgazanes.
That in and of itself was a seminal achievement, and it could only have been carried out by men such as the Secret Hunters.
Ese fue un logro seminal por sí mismo y solo podía llevarse a cabo por hombres como los Cazadores Secretos.
"To continue," said Purvis at length, "the experiment, unusual though it was, even in France, was successfully carried out.
—A pesar de que, incluso en Francia, el experimento era insólito —continuó Purvis—, pudo llevarse a cabo con éxito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test