Translation for "be amazed" to spanish
Translation examples
She traveled to be amazed, transformed into a woman she was not born to be.
Viajaba para maravillarse, para convertirse en una mujer distinta a lo que su nacimiento la predestinaba.
said the P. A., who enjoyed their amazement and felt himself magnified in their eyes.
—dijo el P.C.A., que disfrutaba haciéndoles maravillarse y que sentía cómo se agigantaba ante sus ojos.
It was really a matter for amazement that so many wrinkles could find their way onto such a thin covering of skin.
Realmente había que maravillarse de que tantas arrugas le cupieran en una piel de las mejillas tan escasa.
Don Juan never ceased to be amazed at the capability of human beings to bring order into the chaos of perception.
Don Juan nunca dejó de maravillarse con la capacidad de los seres humanos de impartir orden al caos de la percepción.
If he’d taken off on the fusion drive instead of the repulsers, the kzinti would have been amazed at the power of their explosives.
Si hubiera despegado con el reactor de fusión, en vez de limitarse a usar los propulsores, los kzinti habrían tenido oportunidad de maravillarse de la potencia de sus explosivos.
He pretended to be amazed when the man explained the strategy behind the flatfur corpses. The delight the other took in his own cleverness started to become annoying.
Fingió maravillarse cuando el hombre le explicó la estrategia de los cadáveres de planipiel, pero el deleite con el que el otro alardeaba de su inteligencia era irritante.
Those who could not afford such exquisite merchandise could at least stare at them with amazement and be proud that Caesar had made slaves of such outstanding human specimens.
Aquellos que no podían permitirse tan exquisita mercancía podían al menos maravillarse al verlos y sentirse orgullosos de que César hubiera convertido en esclavos a tan magníficos especímenes.
She never ceased to be amazed by the patient good nature with which Ulrichs accepted Hendrik’s postponements in the matter of the Revolutionary Theater. She herself exerted what pressure she could.
Entre tanto, no podía sino maravillarse de la paciente bondad con que Ulrichs permitía a Hofgen poner tantas trabas al Teatro Revolucionario. Ella, por su parte, instaba a hacerlo realidad;
She knew she hadn't lived in the world long enough to make comparisons, and Russia suffered terribly in the war, but it was impossible to see all this furniture, these racks and racks of clothing without being struck by amazement
Sabía que no llevaba suficiente tiempo en el mundo para hacer comparaciones, y que Rusia había sufrido espantosamente durante la guerra, pero resultaba imposible ver tantos muebles, tantos percheros y más percheros con ropa sin maravillarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test