Translation for "baking soda" to spanish
Baking soda
noun
Translation examples
Nothing like baking soda to get out fish stink.
No hay nada como el bicarbonato de sosa para quitar el olor a pescado.
Mix it with petrol and a little coffee or baking soda. Stir until it gels.
Luego la mezclan con gasolina y un poco de café o bicarbonato de sosa y la remueven hasta que se gelifica.
I looked over at Claude, who was beside himself with delight. “Baking soda!” Mrs. Agajanian said.
Miré a Claude, que estaba encantado. —¡Bicarbonato de sosa! —dijo Mrs. Agajanian—.
She taps half a glycine’s worth into the cigar tube and adds half again as much baking soda, spilling some of the soda in a parenthesis of bright white on the counter.
Ella mete la mitad de la glicina en el tubo de cigarro y añade otra cantidad igual de bicarbonato de sosa desparramando un poco en un paréntesis de color blanco brillante sobre la repisa.
So for a time his life was a rainfall of frilly panties, bursting girdles, camisoles, slips, brassieres, gartered nylons, thick condoms, baking soda and Coca-Cola douches, curly blond, red, and black pubic hair.
Así que, por algún tiempo, su vida fue una lluvia de vaporosas bragas, fajas restallantes, camisolas, combinaciones, sostenes, medias con ligas, gruesos preservativos, irrigaciones de bicarbonato de sosa y Coca-Cola y rizosos vellos púbicos, rubios, pelirrojos y morenos.
He remembered the day the bee had stung him and he ran to her, bawling his head off, and she had kissed the swelling and pulled out the stinger with tweezers and then had wrapped the wound in a strip of cloth that had been dipped in baking soda.
Recordaba aquel día en que lo había picado una abeja y él había corrido hacia ella, llorando a grito pelado, y ella había besado la hinchazón arrancado el aguijón con unas pinzas de depilar y después le había vendado la herida con una tira de tela impregnada en bicarbonato de sosa.
Despite myself, I began to slash at the roots and gathered the plants too quickly. In compensation, I tried to cure them with care, converting a large closet in our cellar, never used before, into an impromptu drying room, and in the dark air (I had set up bowls of baking soda to keep the product dry) the Mary Jane was provided a real chance to rest over the next few weeks.
En contra de mi voluntad, comencé a cortar aquellas raíces con excesiva premura. Como compensación, hice madurar mi cosecha con gran cuidado: transformé un cuartito que teníamos en el sótano y no usábamos en improvisada sala de secado, y en aquel ambiente oscuro (había colocado recipientes con bicarbonato de sosa para mantener la hierba seca) mi marihuana descansó tranquila durante unas cuantas semanas.
From the purse she removes the plastic Pepsi container, a box of wooden matches kept dry in a resealable baggie, two little thick glycine bags each holding four grams of pharmaceutical-grade cocaine, a single-edge razor blade (increasingly tough to find), a little black Kodachrome canister whose gray lid she pops and discards to reveal baking soda sifted fine as talc, the empty glass cigar tube, a folded square of Reynolds Wrap foil the size of a playing card, and an amputated length of the bottom of a quality wire coat hanger.
Del bolso saca la botella de plástico de Pepsi, una caja de cerillas de madera mantenidas secas en una bolsa reciclable, dos pequeñas bolsas de glicina conteniendo cada una cuatro gramos de cocaína de una pureza farmacéutica, una hoja de afeitar de un solo filo (cada vez más difíciles de encontrar), un pequeño tubito negro Kodachrome cuya tapa gris abre y lo vuelca sacando bicarbonato de sosa tan fino como el talco, el tubo vacío de cigarro, un cuadrado plegado de papel de aluminio Reynolds del tamaño de una baraja y un trozo cortado de buen alambre de percha.
Bridget Boone cuts wise), Blood Sister eventually takes on a burn-scarred, deeply troubled adolescent punker-type Toronto girl who is sullen and, yes, reasonably tough, but is also vulnerable and emotionally tormented (the girl’s pink shiny burn-scarred face tends to writhe in misery whenever she thinks Blood Sister’s not looking) by the terrible depredations she’s endured as a result of her rapacious and unshakable addiction to crank cocaine, the kind you have to convert and cook up yourself, and with ether, which is highly combustible, and which people used before somebody found out baking soda and temperature-flux would do the same thing, which dates the film’s B.S. time-period even more clearly than the tough tortured punk girl’s violet stelliform coiffure.[290]
bromea Bridget Boone), Hermana Sangrienta se hace cargo de una adolescente tipo punk con cicatrices de quemaduras y profundamente angustiada que es huraña y razonablemente dura, pero también vulnerable y emocionalmente atormentada (el rostro rosado y con cicatrices de quemaduras tiende a contraerse de dolor siempre que piensa que Hermana Sangrienta no la está mirando) debido a las terribles depredaciones que ha sufrido como resultado de su rapaz e inquebrantable afición al crack, del tipo que hay que preparar y cocinar por uno mismo, y con éter, que es ligeramente más combustible y que la gente solía usar antes de que alguien descubriese que el bicarbonato de sosa daba el mismo resultado, lo cual fecha la película en los tiempos AS mucho más claramente que el peinado esteliforme y violeta de la chica dura y atormentada.[290]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test