Translation for "at goes" to spanish
Translation examples
The Kyoto Protocol goes further.
El Protocolo de Kyoto va más allá.
The following recommendation goes in this direction.
La recomendación siguiente va en ese sentido.
The legislature goes even further.
El poder legislativo va un paso más allá.
But this goes contrary to the lessons of history.
Ahora bien, esto va en contra de las lecciones de la historia.
But the report goes further.
Pero el informe va más lejos.
But the effort goes well beyond that.
Pero el esfuerzo va más allá.
For others the issue goes deeper.
Para otros, la cuestión va aún más lejos.
What goes around comes around.
Lo que va, vuelve.
It goes far beyond schooling.
Va mucho más allá de la enseñanza.
Goes where she goes.
Va a donde ella va.
first my finger goes    goes    goes then my nose
primero mi dedo se va se va se va luego mi nariz
And so it goes, and so the world goes.
Y así nos va, y así va el mundo.
If McAuliff goes, he goes alone.
Si McAuliff va, va solo.
Where Lord Borric goes, Kulgan goes.
Donde va Lord Borric, va Kulgan.
What goes against nature goes against Allah’s will.’
Y lo que va contra natura va contra la voluntad de Alá.
“It comes and goes. It comes, I sweat, it goes away.”
- Viene y va. Viene, sudo, y se va.
The train goes there.' 'The train goes to Bariloche, too.
—El tren va hasta allí. —El tren también va hasta Bariloche.
The same goes for television programmes, where production costs can also be covered in the domestic market.
Igual sucede con los programas de televisión, cuyos costos de producción también se pueden recuperar en el mercado nacional.
What goes on in our neighbourhood directly affects the way in which our children will grow and develop.
Lo que sucede a nuestro alrededor afecta en forma directa la manera en que nuestros niños han de crecer y desarrollarse.
And the same goes for the significant results in the field of biological weapons, which were presented by Ambassador Khan.
Lo mismo sucede con los importantes logros en el ámbito de las armas biológicas, que expuso el Embajador Khan.
Given this situation, it is very difficult to determine what goes on at the airports in Somalia, in particular with regard to the shipment of arms and weapons.
Habida cuenta de la situación, es muy difícil determinar lo que sucede en los aeropuertos de Somalia, en particular en relación con los embarques de armas.
Understanding the culture is critical to understanding what goes on in organizations, how to run them and how to improve them.
Comprender la cultura es fundamental para entender qué sucede en las organizaciones, cómo han de gestionarse y cómo se pueden mejorar.
All of this goes on and we are unable to aid our brothers.
Todo esto sucede mientras nosotros somos incapaces de ofrecer ayuda a nuestros hermanos.
According to this schedule, if all goes as currently planned, the suggested timetable is approximately as follows:
En cuanto al calendario, si todo sucede como está previsto actualmente, los plazos propuestos a título indicativo son aproximadamente los siguientes:
What goes on in there?
¿Qué sucede en su interior?
The same goes for a wall.
Lo mismo sucede con una pared.
The same goes for exercise.
Sucede lo mismo con el ejercicio.
The same goes for figures.
Lo mismo le sucede con los números.
Sometimes everything goes wrong.
Otras veces todo sucede al revés.
            Time goes by and nothing happens.
Pasa el tiempo y no sucede nada.
Time goes by, but nothing happens.
El tiempo transcurre, pero no sucede nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test