Translation for "asylum" to spanish
Translation examples
noun
Asylum-seekers: persons whose application for asylum is pending in the asylum procedure or who are otherwise registered as asylum-seekers.
Solicitantes de asilo: personas cuya solicitud de asilo está pendiente del procedimiento de asilo o están registradas como solicitantes de asilo.
78. There are three different types of asylum: territorial or internal asylum, extraterritorial or diplomatic asylum, and neutral asylum.
A este respecto, se distinguen tres tipos de asilo: el asilo territorial o interno, el asilo externo o diplomático y el asilo neutral.
Submission of asylum requests in asylum facilities
Presentación de solicitudes de asilo en centros de asilo
Asylum applications and female asylum seekers
Solicitudes de asilo y mujeres solicitantes de asilo
In general, asylum seekers are housed in asylum centres until the final decision on their asylum application.
En general, los solicitantes de asilo se alojan en centros de asilo hasta que se adopta la decisión definitiva sobre su solicitud de asilo.
Convention on Diplomatic Asylum and Convention on Territorial Asylum
Convención sobre asilo diplomático y asilo territorial
Oh, the asylum!
¡Ay, al asilo!
As-s-asylum.
AAs-s-asilo.
He wants asylum.
El quiere asilo
Asylum. That's it. I want asylum.
Asilo eso es quiero asilo.
Not... asylum, dude.
- ... es un asilo.
In an asylum.
En un asilo.
- That's the asylum.
- Es el asilo.
She got asylum.
Logró un asilo.
Yes, orphanages, asylums.
- Sí, orfanatos, asilos.
They would be offered asylum.
Les ofrecerían asilo.
You need no asylum.
Tú no necesitas asilo.
There is sickness in the asylum.
Hay una persona enferma en el asilo.
It sounds like you’re in an asylum.”
Parece que estés en un asilo.
Applied for asylum here.
Había pedido asilo aquí.
“This isn’t an insane asylum?”
—Entonces, ¿no es un asilo para locos?
          'You mean asylum?
– ¿Quieres decir asilo?
“Going to the Lagunatic Asylum?”
—¿Vamos al Asilo de Laguna?
They’re seeking asylum.
Buscan asilo político.
I’m not going to the asylum.
No quiero que me manden al asilo.
If psychiatric asylums are included, there were 46,523 psychiatric beds (1.01 beds per 1,000 people).
Si se incluyen los manicomios, se contaba con 46.523 camas (1,01 camas por cada 1.000 personas).
If those regimes, or the Palestinian Authority -- where only this morning armed militants kidnapped the head of its own police force -- are entitled to lecture anyone about the rule of law or accuse others of being outlaws, we have indeed reached a point where the inmates are running the asylum.
Si esos regímenes o la Autoridad Palestina -- en cuyo territorio esta mañana militantes armados secuestraron al jefe de su propia fuerza policial -- tienen derecho a sermonear a cualquiera sobre el Estado de derecho o a acusar a otros de actuar fuera de la ley, entonces hemos llegado en realidad a un momento en que son los locos quienes dirigen el manicomio.
They wanted to be able to visit all persons detained against their will in any type of institution, including mental asylums, children's homes or police stations.
Quieren poder visitar a todos los que estén detenidos contra su voluntad en cualquier tipo de institución, incluidos los manicomios, los reformatorios para menores o las comisarías de policía.
Further, the Psychiatry Act regulates the form of deprivation of liberty that consists of administratively decided commitment to the criminal lunatic asylum at the County Hospital in Nykøbing Sjælland.
Además, la Ley sobre internación en instituciones psiquiátricas regula la privación de la libertad en el caso de la internación ordenada por una autoridad administrativa de los enfermos mentales delincuentes en el manicomio del hospital del condado de Nykøbing Sjælland.
This is an asylum.
Es un manicomio.
An insane asylum.
En un manicomio.
Jakub from the asylum.
Jakub del manicomio...
A lunatic asylum?
¿A un manicomio?
The Needham Asylum.
El manicomio Needham.
IT WAS AN ASYLUM!
¡Era un manicomio!
- Up in the asylum...
- En el manicomio.
Are we in an asylum?
¿Estamos en un manicomio?
Head of the asylum?
—¿El director del manicomio?
The morgue and the insane asylum.
La morgue y el manicomio.
He is now in an asylum.
Ahora está en un manicomio.
Lock him up in an asylum.
Encerrándolo en un manicomio.
(laughter) In de insane asylum!
(risas) ¡Es el manicomio!
Kelvin Tilfer is in an asylum.
Kelvin Tilfer está en un manicomio.
The scene in the asylum was horrifying.
El escenario del manicomio era estremecedor.
noun
Your dad was never in the asylum.
Tu padre nunca estuvo en el hospicio.
- Take her to the insane asylum?
¿ -Llevarla a un hospicio?
Perhaps you won't even have to go to an asylum.
Quizás no tengas que ir a un hospicio.
But there are no asylums for stupid people.
Pero no hay hospicios para los tontos.
And there's no asylum for the stubborn either.
Y para los persistentes tampoco hay hospicios.
Let us go down, into the asylum.
Vamos a bajar, para el hospicio.
Say, what criminal asylum did they come from?
Decir, ese Penal hospicio salieron?
No... what asylum?
¿No... ese Hospicio?
beyond it, the deaf-and-dumb asylum;
más allá, el hospicio de sordomudos;
Ended up in an asylum, probably.
Probablemente habría acabado en un hospicio.
A long death in an asylum filled with crazy people.
Una larga muerte en un hospicio lleno de locos.
A moment later, “And the deaf-and-dumb asylum.” “Yes.”
—Sí. Un momento después: —Y aquello el hospicio de sordomudos.
I’d rather be an idiot in an asylum than a priest.
Prefiero quedarme como pelón de hospicio que meterme de cura.
It took three years from the insane asylum to the cave.
Tardó tres años en ir del hospicio a la cueva;
Rumour took him to Pennsylvania and a hunch took him to the asylum.
Los rumores lo llevaron a Pennsylvania y una corazonada lo llevó al hospicio.
Orr was at the Federal Asylum for the Insane at Linnton, a little north of Portland.
Orr estaba en el Hospicio Federal, en Linnton, al norte de Portland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test