Translation for "asepsis" to spanish
Asepsis
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Surgery there had developed apace since the discovery of anesthesia and asepsis.
Allí la cirugía se había desarro-llado mucho desde el descubrimiento de la anestesia y la asepsia.
On the other side, he was sure, was perfectly controlled heat, perfectly controlled humidity, perfectly controlled asepsis.
Baley estaba seguro, según vio, de que en la sala reinaba un calor, una humedad y una asepsia perfectamente reguladas.
Miss Jenny opened this door and Bayard followed her into a small cubbyhole of a room of Spartan but suave asepsis.
Miss Jenny abrió esta puerta y, seguida de Bayard, entró en una habitación diminuta de una asepsia espartana pero sin estridencias.
Gwen went into the kitchen to drink a glass of water and, in the name of asepsis if not pride, eradicate every last whiff of Elsabet Getachew from her hands.
Gwen entró en la cocina para beber un vaso de agua y, en nombre de la asepsia, si no del orgullo, erradicar hasta el último efluvio de Elsabet Getachew de sus manos.
Few know the names of the men who brought asepsis to modern hospitals, and immunology, yet millions of us now living would not be alive now except for those men.
Pocos conocen los nombres de los hombres que trajeron la asepsia y la inmunología a los hospitales modernos, y sin embargo millones de seres humanos que están vivos, no vivirían si no fuera por ellos.
I had a bad time, myself, when I was first practicing and tried to introduce asepsis into the operating rooms, and white trousers and jackets for the surgeons, and lots of hand washing and rubber gloves.
Yo mismo lo pasé bastante mal cuando empecé a ejercer y traté de introducir la asepsia en los quirófanos: pantalones y chaquetillas blancas para los cirujanos, lavados de manos y guantes de goma.
He tried to impose the latest ideas at Misericordia Hospital, but this was not as easy as it had seemed in his youthful enthusiasm, for the antiquated house of health was stubborn in its attachment to atavistic superstitions, such as standing beds in pots of water to prevent disease from climbing up the legs, or requiring evening wear and chamois gloves in the operating room because it was taken for granted that elegance was an essential condition for asepsis.
Trató de imponer criterios novedosos en el Hospital de la Misericordia, pero no le fue tan fácil como le había parecido en sus entusiasmos juveniles, pues la rancia casa de salud se empecinaba en sus supersticiones atávicas, como la de poner las patas de las camas en potes con agua para impedir que se subieran las enfermedades, o la de exigir ropa de etiqueta y guantes de gamuza en la sala de cirugía, porque se daba por sentado que la elegancia era una condición esencial de la asepsia.
Standing at the foot of the bed, he faced across the fretted garlanded painted footboard the group commander sitting against the piled pillows in the same flannel nightcap and nightshirt which he too had brought to Africa that day twenty-five years ago when he had had to leave his wife under the broiling eaves of the Oran native house because they had no money then (he the only child of the Monday Night widow living-or trying to-on the pension of her husband, a Savoyard schoolmaster, she one of the six daughters of a retired sergeant-major of marines) while the husband was absent for al-most two years on his first subaltern's tour of outpost duty-facing the man who even now did not look like a French soldier and who on that first day twenty-five years ago seemed to have been completely and, more, criminally miscast, looking then himself like a consumptive schoolteacher, condemned not just to simple failure but to destitution and suicide too, who weighed then less than a hundred pounds (he was stouter now, almost plump in fact, and somewhere in his career like that of a delayed rocket, the glasses had vanished too) and wearing spectacles of such fierce magnification that he was almost blind without them, and even with them too since for a third of the time the lenses were sweated to opaque-ness and he spent another third wiping them dry with the end of his burnous in order to see at all before sweating them blind again, and who had brought into the field life of that regiment of desert cavalry something of the monastery, something of the cold fierce blinkless intolerant glare which burns at midnight in the dedicated asepsis of clinical or research laboratories: that pitiless preoccupation with man, not as an imperial implement, least of all as that gallant and puny creature bearing undismayed on his frail bones and flesh the vast burden of his long inexplicable incomprehensible tradition and journey, not even in fact as a functioning animal but as a functioning machine in the same sense that the earthworm is: alive purely and simply for the purpose of transporting, without itself actually moving, for the distance of its corporeal length, the medium in which it lives, which, given time, would shift the whole earth that infinitesimal inch, leaving at last its own blind insatiate jaws chewing nothing above the spinning abyss: that cold, scathing, contemptuous preoccupation with body vents and orifices and mucous membrane as though he himself owned neither, who declared that no army was better than its anus, since even without feet it could still crawl forward and fight, and so earned his nick-name because of his inflexible belief in his doctrine-a nickname spoken at first in contempt and derision, then in alarm and anger and then rage and then concerned and impotent fury since his inflexible efforts to prove his doctrine soon extended beyond his own platoon, into troops and squadrons where, still a simple junior lieutenant of cavalry and not even a medical officer, he had no right nor business at all;
enfrentándose con el hombre que ni siquiera ahora parecía un soldado francés y que en aquel primer día veinticinco años antes parecía completa y, más aún, criminalmente fuera de lugar, dado que por entonces tenía aspecto de maestro tísico, condenado no sólo al fracaso puro y simple sino a la absoluta indigencia y al suicidio, que pesaba por entonces menos de cuarenta y cinco kilos (había ganado peso con el tiempo, era casi regordete, y, en algún momento de su carrera, semejante a la de un cohete de retardo, también las gafas habían desaparecido) y llevaba unos lentes de un espesor tan formidable que sin ellos casi se quedaba ciego, e incluso también con ellos, puesto que durante una tercera parte del tiempo estaban tan sudados que resultaban opacos, y Bidet se pasaba otra tercera parte secándolos con los faldones de su albornoz a fin de ver algo antes de volver a quedar cegado por el sudor, y que había aportado a la vida en campaña de aquel regimiento de caballería del desierto algo de la vida monacal, algo de la fría mirada intolerante, feroz y sin parpadeo alguno, que arde a medianoche en la asepsia sacrosanta de los laboratorios clínicos o de investigación: esa despiadada preocupación por el hombre, no como instrumento del imperio, mucho menos aún como insignificante y valerosa criatura que soporta, impertérrita, sobre sus huesos y su carne frágil, el peso agobiante de su tradición y de su larga, inexplicable e incomprensible tribulación, y ni siquiera, de hecho, como animal en funcionamiento, sino como máquina en funcionamiento, en el mismo sentido en que lo es una lombriz de tierra, que vive, pura y simplemente, para transportar, sin moverse ella misma, a la distancia de su longitud corporal, el medio en el que vive, lo que, pasado el tiempo debido, cambiaría la posición de toda la tierra esa pulgada infinitesimal, con lo que al final sus insaciables mandíbulas ciegas no encontrarían nada que masticar más allá del abismo giratorio: aquella preocupación fría, acerba, desdeñosa con las aberturas y los orificios y membranas mucosas del cuerpo, como si él mismo no poseyera ni unas ni otros; él, que declaraba que ningún ejército era mejor que su ano, puesto que incluso sin pies podía arrastrarse hacia adelante y luchar, y así se ganó su apodo, debido a su fe inflexible en su propia doctrina, un apodo repetido al principio en tono de burla y con desprecio, más tarde con alarma e indignación y luego con rabia y finalmente con furor preocupado e impotente por cuanto sus inflexibles esfuerzos para probar su doctrina pronto llegaron más allá de su propio pelotón, hasta compañías y escuadrones donde, siendo todavía un simple teniente de caballería, no tenía derecho ni motivo alguno para intervenir;
you will leap into the verbal future: a prescription, an obligation, a certainty?: a subjective mood in any case: without the assurance of the aorist tense, characteristic of historical statement, and its gleaming varnish of truth: adding yourself with a mere stroke of the pen to that small though smiling pleiad of airy utopian dreamers who since the Century of Enlightenment have attempted to rescue the grim land of your forefathers from its proud natural unreason?: to the eminent encyclopedists, promoters of agricultural and industrial development, members of prestigious corporations, virtuous citizens useful to the country who, following the number-one mastodon of your orthodoxy, candidly believed, with dovelike innocence, that merely by handing over deeds to farm land and setting up economic enterprises there would spring up artificial meadows, cotton manufactories, and trading companies, thus turning the deserts and uncultivated fields into edens where prosperity and abundance would reign?: idyllic dreams, bucolic illusions which, extended to all areas of social existence, gave rise to fantastic plans for education and communal life, modeled on Greco-Roman antiquity and completely alien to the hostile, teeming masses of a nation that was not only far more ignorant and brutish than most but also a past master at scornfully spurning the offerings of the native species of philanthropists: rustic aristocrats, pastoral monarchs, clever experimenters in the field of abstruse pneumatic machinery who were immortalized in etchings and canvases, posed against the background of a pleasing, prosperous, industrious Swiss landscape!: a utopia promptly ruined and as promptly reconstructed in the course of the bourgeois industrial revolution, as meanwhile in the stony and gloomy land there were repeated scenes of violence, captured or dreamed in a delirium by the great deaf painter, amid a sinister splendor of smoke and gunpowder, the prelude to other, now inextinguishable fires: a series of dark events which, by betraying all the bright hopes for the future, perhaps occasioned the outbreak of boils that so afflicted the most lucid spirit of the age: the author, as is well known, of rigorous scientific analyses which, although idle fantasy played no part whatsoever in them, were nonetheless to engender, by sheer paradox, those grandiose social constructs which history offers us as a model, in which the captains of two opposing camps, with juvenile, stubborn passion, hoist as the battle flags that flutter over their baggage trains the discoveries of Thomas More: humani nihil a me alienum puto: a rational creature, a perfectible being, a most lovable new man, a brain free of base necessities and instincts, simple, sociable, good, who continually advances along the rectilinear paths of order, progress, felicity!: as society and the individual cease to be antagonistic terms and pernicious individualism resolves into one unanimous, majestic social arpeggio: with chaste, wholesome Valkyries working side by side with tractors: the ear of grain that transforms itself into a song, a song that becomes an ear of grain: vast seas of blond wheat rippling in the wind, as though waving in time to a joyful military march!: happy couples of brilliant hydroelectric engineers, or a wife who is the manager of an ultramodern oil refinery and a husband who soars through the vastness of interstellar space, portrayed in the company of countless, eternally smiling progeny, staggered like the steps of a ladder: child after child with eyes opened wide, seemingly dazzled by a shining future, par l’avenir lumineux of a life plan sans bavures, the guarantee in its turn of an existence unmarred by cares and anxieties, where the vices and defects of the previous decadent society will never take root: no one will exploit anyone: love will be equivalent to a freely accepted contract: man will be a peaceful, harmonious, honest creature: the previous separation of the face and the ass abolished, a completed sublimatory process!: individuals without destructive drives, not subject to the tyranny of physiological laws, without spasms of violent erection!: a paradise that forbids duality and rejects dichotomy, snatches the bestial slave out of the dark pit of his activities that require a squatting position, and projects him to sublime heights of saccharine, pure, perfect whiteness: bodies that neither enjoy or are enjoyed, being deprived of the pitch-black hole and its infamous use: in the sweetly sentimental colored postcard of the present-day utopias without asses: a boundless sea of faces that laugh, sing, listen, recite the works of the leader, but neither fuck nor shit, neither couple nor excrete: blind in their inferior and most useful eye: shorn of the radically generic common denominator which makes men equal and denies their false hierarchy: a deceptive, fake eden, whose functioning necessarily presupposes those hidden and shameful holes, like those in Swiss cheese, through which, as in the kitchens and cellars of the middle class, the repressed breaks through and the banished ass takes its vengeance: asylums, cells, tortures, the vehicle of crude impulses which openly, generously find expression in the mephitic expansion of the common sewer ditch and its feverish, labored panting: defecation, sodomy, filth, attributes of the tortuous drain that permits and encourages the sage reconciliation!: not a homo sapiens separated from his dung, ordure, and stinking turds: the face and the ass equals, free and bare, the utopia of a complex world, without asepsis or concealment: a world in which the impudent, brazen curve that proclaims its vile relationship with obscene matter leaps from the old plantation yard to the supreme direction of the sugar factory: a paradise, yours, with an ass and a phallus, where a metaphor language subjects the object to the verb, and at last words, freed from their dungeons and chains, treacherous, elusive words, vibrate, dance, copulate, strip naked, and assume carnal form II without a guide or a tovaritch interpreter, you will enter the Plaza de la Revolución (a physical, physiological, anatomical, functional, circulatory, respiratory, et cetera, revolution, according to the visionary genius interned in the asylum of Rodez), and making your way through the thick, variegated human carpet that covers the vast square (an image captured dozens of times by the harmless camera of the paparazzo), you will approach (as though you were his double) the dais symbolizing the happy lot of those who have now gained their freedom take a good look at them: you will find that you recognize their faces: announcements over the radio, in newspapers, on television have brought them together in front of the improvised podium, and the urgent blare of loudspeakers summons those stragglers who have been dallying in the recreation and copulation centers of the suburbs to a privileged, direct witnessing of the portentous event: the tropical sun beats down on their heads and they shield themselves from it as best they can, with colored handkerchiefs and crude woven palm hats: mingling with them, the females fan themselves with feminine gestures, eternal coquettes despite the dust, the filth, and their now threadbare play clothes: comrades whose function it is to preserve order direct people to the last remaining empty spaces, and volunteer comrades of both sexes carefully inspect the podium decorated with tapestries and rugs where in all probability, when the hour has struck, the executive committee will appear
sALTARÁS al futuro verbal: prescripción, obligación, certidumbre?: modalidad subjetiva en cualquier caso: sin el aval de la tercera persona del aoristo propia de la enunciación histórica y su lustroso barniz de verdad: agregándote de un mero trazo de pluma a esa aunque parva risueña pléyade de soñadores utopistas y aéreos que desde el denigrado Siglo de las Luces intentaron rescatar el país torvo de tus ancestros de su orgullosa sinrazón natural?: a los egregios enciclopedistas, socios de corporaciones ilustradas, promotores del fomento agrícola y fabril, virtuosos ciudadanos útiles a la patria que, según el mastodonte titular de vuestra ortodoxia, creían cándidamente, y con simplicidad columbina, que con sólo repartir cartillas agrarias y fundar sociedades económicas iban a brotar, como por encanto, prados artificiales, manufacturas de algodón y compañías de comercio, trocándose en edenes los desiertos y eriales y reinando por doquiera la abundancia y prosperidad?: ensueños idílicos, ilusiones bucólicas que, extendidas a todos los ramos de la vida social, permitían fantasear exquisitos planes de educación y vida común conforme a modelos de la antigüedad grecorromana, ajenos del todo a la masa ingente y hostil de una nación no sólo ignorante y bruta como pocas sino adiestrada además a chotearse de las primicias de su humanidad filantrópica: aristócratas rústicos, monarcas pastores, sabios experimentadores de abstrusa maquinaria neumática inmortalizados en aguafuertes y lienzos sobre el fondo dichoso y honrado de un ameno paisaje suizo!: utopía tan pronto rota como reconstruida a lo largo de la revolución industrial burguesa mientras en el pétreo y hosco solar se sucedían los cuadros de violencia captados o delirados por el gran sordo en medio de un siniestro esplendor de pólvora y humo, preludio de nuevos y ya inextinguibles incendios: serie tenebrosa de acontecimientos que, desmintiendo toda previsible esperanza, ocasionaron quizás alguna de las crisis de forúnculos que tenazmente aquejaran al espíritu más lúcido de la época: autor, como es sabido, de análisis rigurosamente científicos que, aunque extraños a cualquier veleidad ensoñadora, iban a engendrar no obstante, por pura paradoja, esos grandiosos edificios sociales que la historia nos ofrece de modelo en donde capitanes de opuestos bagajes enarbolan las invenciones de Moro con juvenil, impenitente ardor: humani nihil a me alienum puto: criatura racional, ser perfectible, carísimo hombre nuevo, cerebro privado de bajas necesidades e instintos, sencillo, sociable, bueno, que avanza y avanza por los rectilíneos senderos del orden, el progreso, la felicidad!: cuando sociedad e individuo dejan de ser términos antagónicos y el dañino individualismo se funde en un arpegio social unánime, majestuoso: castas, saludables walkyrias afanándose junto a los tractores: espiga que se transforma en canto, canto que deviene espiga: densa marejada de rubio trigo descrinado por viento, como ondeando a los sones de jubilosa marcha militar!: parejas felices de brillantes ingenieros hidroeléctricos o esposa responsable de modernísimo complejo petroquímico y marido que surca los vastos espacios siderales, retratados en compañía de una prole escalonada y numerosa, siempre sonriente: niños y más niños de ojos grandes y como deslumbrados por un futuro esplendente, par l’avenir lumineux de un proyecto vital sans bavures, garante a su vez de una existencia desembarazada de ansiedades y angustias, donde los vicios y lacras de la anterior sociedad decadente no harán presa jamás: nadie explotará a nadie: amor equivaldrá a contrato libremente asumido: el hombre será un ser pacífico, armonioso, honesto: suprimida la anterior división entre la cara y el culo, proceso sublimatorio completo!: individuos sin pulsiones de destrucción, sin leyes de sumisión fisiológica, sin espasmos de erección violenta!: paraíso que veda la dualidad y rechaza la dicotomía, arrebata al esclavo bestial de la zanja de su actividad acuclillada y lo proyecta a sublimes alturas de blancura sacarina, perfecta: cuerpos ni gozadores ni gozados, privados del negrísimo horado y de su infame uso: en la meliflua postal en color de las presentes utopías sin culo: marea infinita de rostros que ríen, cantan, escuchan, recitan las obras del jefe, pero no joden ni cagan, no empalman, no expelen: ciegos del ojo inferior y más útil: despojados del denominador común, radicalmente genérico, que iguala a los hombres y niega su jerarquía mendaz: edén engañoso, embustero, cuya marcha obligatoriamente supone aquellos ocultos y vergonzosos ojos de queso en que, como en las cocinas y sótanos de la burguesía, lo reprimido estalla y el culo expulsado se venga: asilos, celdas, torturas, vehículo de esas pulsiones groseras que abierta, generosamente se explayan en la mefítica expansión de la zanja y su febril y cuitado jadeo: defecación, sodomía, inmundicia, atributos de la tortuosa alcantarilla que permite y auspicia la sabia reconciliación!: no escindido homo sapiens con su estiércol, porquería y cochambre: cara y culo parejos, libres y descubiertos, utopía de un mundo complejo, sin asepsia ni ocultación: mundo en que la curva descarada, afrentosa, que pregona su vil parentesco con la inmunda materia, brinque de la antigua dotación del ingenio a la suprema dirección del batey: paraíso, el tuyo, con culo y con falo, donde un lenguaje-metáfora subyugue el objeto al verbo y, liberadas de sus mazmorras y grillos, las palabras al fin, las traidoras, esquivas palabras, vibren, dancen, copulen, se encueren y cobren cuerpo II
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test