Translation for "as usual is" to spanish
Translation examples
We need to avoid a business-as-usual mentality.
Tenemos que evitar la mentalidad de que todo sigue como siempre.
We must not return to business as usual.
No debemos volver a lo de siempre.
As usual, you have read my mind.
Como siempre, ha leído usted mis pensamientos.
Alternative to business as usual: the steady state economy
Alternativa al "seguir como siempre": la economía de estado estacionario
Usually, but not always, they include a secretariat function.
Normalmente, aunque no siempre, incluyen una función de secretaría.
"This is not `business as usual'.
Esperamos que esto aliente a otros a hacer lo mismo". "No podemos seguir actuando como siempre.
Africa is here for you, as usual.
África está aquí para ayudarlos, como siempre.
As usual, it is subject to change if necessary.
Como de costumbre, dicho calendario está sujeto a cambios siempre que sea necesario.
They are the ones who can ensure that it will not be business as usual.
Son quienes pueden garantizar que no se seguirá actuando como siempre.
Usual place, usual time, usual bet?
¿El lugar de siempre, la hora de siempre, la apuesta de siempre? —¡Hecho!
Sharp as usual, acute as usual.
Astuta, como siempre, como siempre penetrante.
Arab Ruta cooked it as usual, served it as usual, and acted as usual.
Arab Ruta cocinó como siempre, sirvió como siempre y actuó como siempre.
Lady Caversham is as usual, as usual. LORD GORING.
––Lady Caversham está como siempre, como siempre. LORD GORING.
“As usual.” I want to tell him that nothing anymore is as usual.
—Como siempre. Quisiera decirle que ya nada es como siempre.
There they are, as usual.
Ahí están, como siempre.
All of that was as usual.
Todo eso estaba como siempre.
This is no time for business as usual.
No es momento de actuar como de costumbre.
To continue "business as usual" is no longer an option.
Seguir como de costumbre ha dejado de ser una opción.
It cannot be “business as usual”.
Las cosas ya no son “como de costumbre”.
You've done a great job, as usual.
Han hecho un gran trabajo, como de costumbre.
As usual, the session was very well attended.
Como de costumbre, al período de sesiones asistieron muchos participantes.
But the Commission, as usual, was not content with our response.
Pero, como de costumbre, la Comisión no estaba contenta con nuestra respuesta.
He added that such requests were usually granted.
Añade que es costumbre acceder a esas peticiones.
Business as usual is not an option.
El actuar como de costumbre ya no es una opción.
We will work assiduously with you, as usual.
Como de costumbre, trabajaremos asiduamente con usted.
As usual, his comments have enriched our debate.
Como es costumbre, sus comentarios enriquecen nuestro debate.
It's the usual story, the usual stories.
Es el relato de costumbre, los relatos de costumbre.
This is going to be even easier than usual!” “Usual?”
¡Esto va a ser todavía más fácil que de costumbre! —¿Que de costumbre?
Not the usual thing.
No lo de costumbre.
Everything was as usual.
Todo era como de costumbre.
About as usual,
—Como de costumbre.
As usual, I told most of them and, as usual, the fools
Como de costumbre, yo conté la mayoría de ellos, y también como de costumbre los tontos se rieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test