Translation for "as to charges" to spanish
Translation examples
224. The right of the accused person to be informed of the nature of the charge against him and of the offence that it constitutes in the eyes of the law is a fundamental principle observed at all stages of the investigation: before the criminal investigation officer or the Department of Public Prosecutions, during examination before a magistrate or even in court during the trial, since the court is empowered to question the accused in order to ascertain his view regarding the charge against him and the offence for which he is being prosecuted.
224. El derecho del acusado a ser informado de la naturaleza de la acusación formulada contra él y del delito que constituye a los ojos de la ley es un principio fundamental que se observa en todas las fases de la investigación: ante el funcionario de instrucción penal o el Ministerio Público, durante la toma de declaración ante un magistrado o incluso durante el juicio, puesto que el tribunal está facultado para interrogar al acusado a fin conocer su opinión en cuanto a los cargos que se le imputan y el delito por el que se le está juzgando.
With regard to bank charges, it is the view of the Advisory Committee that the amount of $162,900 charged to the Organization by banks is high.
En cuanto a los cargos bancarios, la Comisión Consultiva considera que la suma de 162.900 dólares que cobran los bancos a la Organización es elevada.
As regards the criminal charges against Kim Sam-sok, the Government informed the Working Group that he was charged with having met in February 1992, in Japan, with the president of “ Hantongnyon”(described by the Government as an “anti-State organization”); having been in contact in Japan with a leading member of that North Korean organization and having received from him the sum of 500,000 yen for collecting information which he had to provide to him.
En cuanto a los cargos formulados contra él, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de que se le acusaba de haberse reunido en Japón en febrero de 1992 con el presidente de la “Hantongnyon” (descrita por el Gobierno como “organización contraria al Estado”), de haber entrado en contacto en el Japón con un destacado miembro de esa organización norcoreana y de haber recibido de él la suma de 500.000 yen para recoger la información que debía suministrarle.
The barbarian brought the creature down hard, squeezed and twisted, and heard the satisfying crack of neck bone. Seeing a coming charge from the corner of his eye, he hurled the dead thing at its companions, scattering them. “Tempus!” the barbarian roared. He took up his warhammer in both hands and rushed into the bulk of the surrounding group, whipping Aegis-fang back and forth repeatedly. Any goblin that could not flee that furious charge, could not get out of deadly range, found a piece of its body utterly destroyed.
El bárbaro bajó a la criatura bruscamente al tiempo que le retorció la cabeza hasta conseguir partirle el cuello. Al ver por el rabillo del ojo que unos cuantos iniciaban otra carga les arrojó el cadáver como si fuese una piedra, y consiguió dispersarlos. —¡Tempus! —rugió el bárbaro y, sujetando el martillo con las dos manos, comenzó a repartir martillazos a diestro y siniestro. Cada vez que Aegis-fang alcanzaba un blanco se escuchaba el espantoso sonido de los huesos rotos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test