Similar context phrases
Translation examples
2 Flight Following Officers, 5 Planning Officers, 2 Air Terminal Officers, 1 Technical Compliance Officer, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Officer
2 oficiales de rastreo de vuelos, 5 oficiales de planificación, 2 oficiales de terminales aéreas, 1 oficial de cumplimiento de especificaciones técnicas, 1 oficial de capacitación en materia de aviación y 1 oficial de presupuesto
Junior Officer position in Syrian Arab Republic, Field Officer/Projects Officer
Oficial subalterno en Siria: oficial sobre el terreno/oficial de proyectos
(vii) One Administrative Officer (National Officer) to support the Finance Officer and the Human Resources Officer;
vii) Un Oficial Administrativo (oficial nacional) que apoyará al Oficial de Finanzas y al Oficial de Recursos Humanos;
One Training Officer, one Load Task Planning Officer, one Budget Officer, three Air Terminal Unit Officers, five Technical Compliance Officers and 10 Planning Officers
1 oficial de capacitación, 1 oficial de planificación de la carga, 1 oficial de presupuesto, 3 oficiales para la Dependencia de Terminales Aéreas, 5 oficiales de verificación técnica y 10 oficiales de planificación
Programme Officer, Economic Affairs Officer and Programme Officer
Oficial de Programas, Oficial de Asuntos Económicos y Oficial de Programas
Junior Officer Position in WB, Field Officer/ Reporting Officer
Oficial subalterno en la Ribera Occidental, oficial sobre el terreno/oficial informante
As officer commanding- the regular army's advertising division,
Bien, pasad a mí. Como oficial al mando de la División de Anuncios del Ejército Regular...
Naturally, as officer commanding, I travel by coach.
Evidentemente, como oficial al mando, viajaré en mi carruaje.
As officer of the deck, I check in thousands of sailors, sir.
Como Oficial de Cubierta, compruebo a miles de marineros, señor.
You will have no protection as officers, you understand?
No tendrán protección como oficiales, ¿entendieron?
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear.
Ese es el trabajo de Deverson, como oficial a cargo, dar el visto bueno.
You were to have relieved me as officer of the day over two hours ago.
Hace más de dos horas ibas a relevarme como oficial del dÍa.
Unless you, as officer in charge of the military assault, ask to scrub it.
A menos que como oficial a cargo del ataque Ud. solicite la dimisión.
Officers grill officers for the latest griff;
Los oficiales interrogan a los otros oficiales sobre los últimos rumores;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test