Translation for "areas of cities" to spanish
Translation examples
Palestinian families, especially from rural areas, would be forced to leave their homes and resettle in areas or cities close to their jobs, schools, hospitals and social facilities.
Las familias palestinas, especialmente de las zonas rurales, se verían forzadas a abandonar sus hogares y reasentarse en zonas o ciudades cercanas a sus lugares de trabajo, escuelas, hospitales y servicios sociales.
139. The measures taken by the Taliban during the period under review clearly indicate that they have realized that support for their movement among the population of Afghanistan has eroded further during the period under review. The measures include the forced displacement of populations living to the north of Kabul, shooting their compatriots trying to leave the city, pre-emptive arbitrary arrests of persons in areas and cities under their control on the basis of their ethnic origin or perceived political affiliation, a stricter enforcement of the behaviour and dress code, increasing attempts to control the activities of national and international aid agencies and to place conditions on the international community, preventing international aid from reaching areas that are not under their control, attempts to cut off the international community from any contact with women in Afghanistan and the recent warning issued to foreign journalists affecting their freedom to exercise their profession impartially and objectively.
Las medidas tomadas por los talibanes durante el período en examen indican claramente que se han percatado de la pérdida de apoyo a su movimiento entre la población del Afganistán, e incluyen los desplazamientos forzosos de las poblaciones que viven al norte de Kabul, los disparos que efectúan contra sus compatriotas que tratan de abandonar la ciudad, los arrestos preventivos arbitrarios en las zonas y ciudades que están bajo su control a causa del origen étnico o la presunta afiliación política de los detenidos, una imposición más estricta de las normas relativas a la conducta y la vestimenta, los intentos cada vez más frecuentes de controlar las actividades de los organismos de ayuda nacionales e internacionales y de imponer condiciones a la comunidad internacional, las medidas encaminadas a evitar que la ayuda internacional llegue a las zonas que no están bajo su control, los intentos de evitar toda comunicación entre la comunidad internacional y las mujeres afganas y la advertencia formulada recientemente a los periodistas extranjeros que afecta su libertad para ejercer la profesión de manera imparcial y objetiva.
(c) To provide the best possible estimates by country and, for very large countries, by areas or cities for the year 2002.
c) Proporcionar las mejores estimaciones posibles por país y, en el caso de países muy grandes, por zonas o ciudades, para el año 2002.
Additional large numbers of civilians have also been uprooted in Bosnia and Herzegovina as a result of military offensives, especially in central Bosnia, or as a result of persecution or a mixture of both, while hundreds of thousands of others continue to be trapped in besieged areas or cities, often under desperate conditions.
Otro gran número de civiles ha quedado también desarraigado en Bosnia y Herzegovina como resultado de las ofensivas militares, especialmente en Bosnia central, o a consecuencia de la persecución, o de una combinación de ambas cosas, mientras que otros cientos de miles continúan atrapados en las zonas o ciudades asediadas, con frecuencia en condiciones desesperadas.
With respect to emerging trends on rural-urban linkages, the first is globalization, which is creating new forms of linkages between small towns and rural areas (secondary cities): some analysts have talked of the emergence of an urban "archipelago economy" and of the "metropolization of the world economy".
En cuanto a las nuevas tendencias que afectan a las relaciones urbano-rurales, destaca en primer lugar el fenómeno de la globalización, que está creando nuevas formas de vinculación entre las pequeñas ciudades y las zonas rurales (ciudades secundarias): algunos analistas hablan de la aparición de una "economía de archipiélago" urbana y de la "metropolización de la economía mundial".
This problem was exacerbated by the previous Libyan regime, which planted a huge number of mines in various areas and cities of the country, including Brega, Zlitan and Jabal Nafusa.
Ese problema se ha visto exacerbado por el anterior régimen libio, que colocó un gran número de minas en diversas zonas y ciudades del país, incluidas Brega, Zlitan y Jabal Nafusa.
Many areas and cities, such as Homs and Hama, had suffered a real catastrophe.
Muchas zonas y ciudades, como Homs y Hama, habían sufrido una auténtica catástrofe.
305. The policy of redistributing the country's economic and social activities is designed primarily to promote the orderly development of the towns and tackle the accumulated deficits in the provision of public services and urban infrastructure in intermediate and small towns, thus checking the excessive growth of the four big metropolitan areas (Mexico City, Monterey, Guadalajara and Puebla), while at the same time supporting them as the main metropolitan areas by improving their production and social infrastructures and ensuring the orderly growth of their surrounding regions.
305. La política de redistribución de las actividades económicas y sociales del país tiene como propósito central propiciar el desarrollo ordenado de las ciudades y enfrentar las carencias acumuladas en la provisión de servicios públicos y equipamiento urbano de las ciudades medias y pequeñas, atenuando con ello el crecimiento desmesurado de las cuatro grandes zonas metropolitanas -ciudad de México, Monterrey, Guadalajara y Puebla-, a las que por otra parte, se impulsa su función de principales metrópolis mediante la mejora de sus estructuras productivas y sociales, y el crecimiento ordenado de sus regiones aledañas.
From the redevelopment of coastal areas and cities to outsourcing reconstruction
De la reurbanización de las zonas y las ciudades costeras a la externalización de la reconstrucción
(h) International cooperation in the development in implementation of cleaner and more efficient transportation systems, especially in urban areas (large cities) in developing countries.
h) Cooperación internacional en el desarrollo y la utilización de sistemas de transporte menos contaminantes y más eficientes, especialmente en las zonas urbanas (grandes ciudades) de los países en desarrollo.
48. ESCWA has been assisting Lebanon in developing and reconstructing areas and cities that were devastated during the Lebanese civil war, with a view to making them all socially inclusive and attempting to bridge the gap between economic and social development.
La CESPAO ha estado prestando asistencia al Líbano en el desarrollo y la reconstrucción de las zonas y las ciudades que fueron destruidas durante la guerra civil, a fin de lograr en todas ellas la inclusión social e intentar eliminar el desfase entre el desarrollo económico y el social.
In the past several months, the number of people displaced from rural areas to cities such as Herat, Mazar, Kabul and Kandahar has grown to 500,000, as they search for food, shelter, security and assistance.
En los últimos meses se ha elevado a 500.000 el número de personas que se han desplazado de las zonas rurales a ciudades como Herat, Mazar, Kabul o Kandahar en busca de alimentos, alojamiento, seguridad y asistencia.
A. From the redevelopment of coastal areas and cities to outsourcing reconstruction
A. De la reurbanización de las zonas y las ciudades costeras a la externalización de la reconstrucción
The increasing concentration of wealth in few hands and in particular areas in cities had resulted in the growing phenomenon of both rural and urban apartheid.
La creciente concentración de la riqueza en unas pocas manos y en determinadas zonas de las ciudades ha provocado el fenómeno en alza del apartheid tanto rural como urbano.
648. In 1996, priority in construction was accorded to confrontation—line localities (settlements near the borders), localities included in supportive—intervention programmes (mainly disadvantaged areas), and cities with a mixed population — especially Jerusalem.
648. En 1996, se dio prioridad a la construcción en localidades de la línea de enfrentamiento (asentamientos próximos a las fronteras), localidades incluidas en programas de intervención y apoyo (principalmente en zonas desaventajadas) y ciudades de población mixta, especialmente Jerusalén.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test