Translation for "are drowned" to spanish
Translation examples
Some estimates suggest that 80,000 cetaceans drown annually in gillnet fisheries.
Algunas estimaciones sugieren que 80.000 cetáceos se ahogan cada año en pesquerías en que se usan redes agalleras.
It is estimated, for example, that about 2 million such people try to enter the European Union illegally every year and about 2,000 of them drown in the Mediterranean Sea.
Por ejemplo, se calcula que cerca de 2 millones de estas personas tratan de entrar en la Unión Europea ilegalmente todos los años, y unas 2.000 se ahogan en el Mediterráneo.
Many migrants fail to make it across the border and instead drown in rough or deep waters or die of heat exhaustion or dehydration in their attempts.
Muchos migrantes no llegan a atravesar la frontera porque se ahogan al atravesar aguas profundas o mueren de insolación o deshidratación.
Longline fishing was known to have been killing many thousands of albatrosses and related seabirds in the Southern Ocean, as seabirds became hooked while swallowing baited hooks during line setting and were subsequently drowned as the longline submerged.
Se sabe que la pesca con palangres ha causado la muerte de muchos miles de albatros y de otras aves marinas conexas en el Océano meridional, ya que esas aves se enganchan al tratar de tragar las carnadas con anzuelo cuando se tienden las líneas y luego se ahogan al sumergirse los palangres.
Leatherback sea turtles get hooked on longlines and often drown before the line is reeled and the sea turtle can be released.
Las tortugas laúd quedan enganchadas en las palangres y a menudo se ahogan antes de que éstas sean recogidas y la tortuga de mar pueda ser liberada.
This call for assistance from members of the international community is an urgent distress call underlining the importance of solidity of action and the need for some form of robustness and rapidity in getting to the drowning and the hopeless.
Este llamamiento para la asistencia de los miembros de la comunidad internacional es un llamamiento urgente de socorro que destaca la importancia de la firmeza de la acción y la necesidad de cierta solidez y rapidez en acudir hacia los que se ahogan y a los desesperados.
Those fleeing are attempting to swim across to Iranian territory and many of them, unable to reach the other side of the river, have drowned.
Los que han logrado escapar intentan atravesar a nado hacia territorio iraní, muchos de ellos se ahogan y no llegan a la otra orilla.
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Las redes abandonadas o desechadas siguen atrapando tortugas marinas y causándoles la muerte; en el mar las ahogan y en las playas donde anidan, las crías quedan enredadas (Ross, 1987).
The lucky ones arrived safely, while many others drowned on the high seas. Yemen was working together with the UNHCR to round up all refugees in its territory and to provide them with safe refuge and all necessary assistance, in accordance with their human rights.
Los más afortunados arriban con seguridad, muchos otros se ahogan en la alta mar. El Yemen colabora con el ACNUR para reunir a todos los refugiados de su territorio y proporcionarles un refugio seguro y toda la asistencia que necesitan de conformidad con sus derechos humanos.
Nations rise up in arms against each other and the peoples drown in rivers of blood.
Las naciones se levantan en armas unas contra otras y los pueblos se ahogan en ríos de sangre.
As the Lusitanian horizon approaches, the rays of light are drowned out and the entire blaze of glory swallowed up...
Llegando a los horizontes de Lusitania, allí se ahogan los rayos, allí se sepultan los resplandores.
His youth and vigor are drowning in blood and phlegm.
Su juventud y vigor se ahogan en sangre y flema.
Your son, your wife, are... are... are people in your home, human beings who are drowning in their desire for you to just... for you to look at them.
Su hijo, su esposa, son... son... son gente en su casa, seres humanos que se ahogan en su deseo de que Ud. Simplemente...
Fall in river and are drowned
Caen en el río y se ahogan
Our major cities are drowning in filth.
Nuestras principales ciudades se ahogan en la inmundicia.
Your mama and daddy are drowning in buckets of their own blood calling your name.
Tu mamá y tu papá se ahogan en litros de su propia sangre, gritando tu nombre.
“Do many drown in them?”
¿Se ahogan muchos en ellos?
He ain’t the sort to get drowned.”
Él no es de los que se ahogan.
They drown in their blood, sir.
Se ahogan en sangre.
So what if they drown?
¿Qué pasa si se ahogan?
Drown in a bathtub, I thought.
Se ahogan en la bañera, pensé.
They drown his days in honey.
Ahogan sus días en miel.
Are tender over drowning flies,
compadecen a las moscas que se ahogan,
Prisoners seem to drown there.
Parece que los prisioneros se ahogan allí.
Drowning, down, down, down!
¡Se ahogan, abajo, abajo, abajo!
He was later found drowned in the Sogndal River.
Después lo encontraron ahogado en el río.
(f) Managing child injury and drowning;
f) Atender a los casos de niños lesionados o ahogados;
(e) 2 from drowning;
e) 2 ahogadas
All drowned now. Drowned, but shining.
Todo ahogado. Ahogado, pero reluciente.
No, it’s not a drowned dog, it’s a drowned boy!
No, no es un perro ahogado, ¡es un chico ahogado!
That's drowned ones.
Los de los ahogados.
They drowned in the pools.
Ahogados en las piscinas.
Drowned by the night.
Pero la noche les habrá ahogado.
Drownings, suicides.
Ahogados, suicidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test