Translation for "are distressed" to spanish
Translation examples
Mauritius is deeply distressed by the violence in East Timor, the loss of so many innocent lives and the terrible sufferings inflicted on the Timorese people in the aftermath of the recent referendum.
Mauricio está profundamente angustiado por la violencia en Timor Oriental, la pérdida de tantas vidas inocentes y los terribles sufrimientos infligidos a su pueblo como consecuencia del reciente referendo.
He also claims that the police threatened and hit him and that he was in considerable distress during the interrogations.
Insiste también en que la policía lo amenazó y lo golpeó, y que se encontraba muy angustiado durante el interrogatorio.
Some complaints were unfounded, but a sympathetic approach was adopted for placating the distressed complainants (one of them was labouring under the illusion of persecution).
Algunas quejas carecían de fundamento, pero se adoptaba una actitud comprensiva para tranquilizar a los angustiados denunciantes (uno de ellos era un trabajador con manía persecutoria).
Let it not be said that yet again we have failed -- failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
Que no se diga que una vez más no hemos escuchado el grito angustiado de los niños en apuros, niños a los cuales los adultos han infligido, y continúan infligiendo, una crueldad indecible.
The Kosovo conflict has distressed us all.
El conflicto de Kosovo nos ha angustiado a todos.
While it accepts that the authors might be suffering from psychological distress, there is no evidence to show that the treatment received at the hands of the State party's authorities caused their condition.
Si bien reconoce que los autores pueden estar angustiados, no hay pruebas que demuestren que la causa de su angustia resida en el trato que han recibido de las autoridades del Estado parte.
Many Norwegians whose roots are in Pakistan are now in distress over affected relatives.
Muchos noruegos que tienen raíces en el Pakistán están angustiados por sus familiares afectados.
We are deeply distressed at the continuation of hostilities and violence across the border, as also at the increasing number of casualties among innocent civilians which this has caused, particularly in Lebanon.
Estamos profundamente angustiados por la continuación de las hostilidades y la violencia a ambos lados de la frontera, y también por el número cada vez mayor de víctimas entre civiles inocentes que esto ha provocado, especialmente en el Líbano.
In another case of a young man named Mohammed, the mother is constantly distressed since she is forever reminded of his absence by frequent references (in other contexts) to his name.
En otro caso, de un joven llamado Mohammed, la madre vive permanentemente angustiada por que las constantes referencias a ese nombre (en otros contextos) le recuerdan la ausencia de su hijo.
It was distressing. No.
Se sentía angustiado. No.
He was much distressed.
Estaba muy angustiado.
Laura was distressed.
Laura estaba angustiada.
Elizabeth was distressed.
Elizabeth estaba angustiada.
I was not distressed.
   No me notaba angustiado.
Society must be able to support families in distress.
La sociedad debe estar en condiciones de apoyar a las familias que se encuentran en dificultades.
Helping those in distress is the focus of the organization's work.
La labor de la organización se centra en ayudar a las personas en dificultades.
We meet at a time of profound distress.
Nos reunimos en un momento de dificultades.
Learning center for women in distress
Centro educativo para mujeres con dificultades graves
Financial distress also persists in many African countries.
También en muchos países africanos persisten dificultades financieras graves.
Foundation for Women in Distress
Fundación para las Mujeres en Dificultad
Thus, the number of the least developed countries in debt distress or at high risk of debt distress has not changed.
No se modificó, por consiguiente, el número de países menos adelantados con dificultades de servicio de la deuda o en gran riesgo de tropezar con tales dificultades.
Assistance for people in distress in public places;
Asistencia para quienes se encuentran en dificultad en lugares públicos;
Measures to promote the economic welfare of women in distress include:
En cuanto a la asistencia económica a las mujeres en dificultad:
18. Even though debt ratios have been improving, many of the least developed countries remain in debt distress or at high risk of debt distress.
Aunque se ha visto una mejora de los coeficientes de endeudamiento, muchos de los países menos adelantados tienen dificultades de servicio de la deuda o corren gran riesgo de tropezar con tales dificultades.
Was no other distress taken into account?
– ¿No se tomó en consideración otro tipo de dificultades?
He had bought distressed companies like this before.
Había comprado empresas en dificultades como esta antes.
He said he would never leave a mate in distress.
Y dijo que nunca abandonaría a un camarada en dificultades.
This lady was in distress and needed his attention at the moment.
Esa señora estaba pasando por grandes dificultades y en aquellos momentos requería toda su atención.
Yet it did not seem to be in pain, or even in much distress;
Sin embargo, la criatura no parecía sufrir dolor, ni tampoco dificultad alguna;
Two flashes, repeated.… Distressed speedboats seeking help.
—Dos ráfagas repetidas… lanchas motores en dificultades que piden ayuda.
Here at last is the happiest outcome of all my distress and difficulty! ALL THINGS PRAISE
¡Ha llegado al fin el mejor resultado de todos mis aprietos y dificultades!
“I cannot even describe Captain Pickering’s distress on hearing of your difficulties.
—No puedo describiros siquiera la consternación del capitán Pickering cuando se enteró de vuestras dificultades.
There are distressed tinners around here and some entered the Town last week and made a disturbance.
Por aquí hay fontaneros en dificultades, y algunos entraron en la ciudad la semana pasada y provocaron un disturbio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test