Translation for "are contrasted" to spanish
Translation examples
3.4.5 Costing systems: marginal contrasted with absorption costing
Sistemas de cálculo de los costos: cálculo de los costos marginales contrastados con los de absorción
The current environmental status and development patterns of the Mediterranean are highly contrasted.
El estado actual del medio ambiente y los modelos de desarrollo del Mediterráneo son altamente contrastados.
Accordingly, two contrasting trends define our endeavours today -- economic integration on the one hand, and fragmentation of security on the other.
Por consiguiente, hay dos tendencias contrastadas en nuestros empeños de hoy: la integración económica, por una parte, y la fragmentación de la seguridad, por la otra.
3.4.6 Costing systems: marginal contrasted with absorption costing
Sistemas de cálculo de costos: cálculo de los costos marginales contrastados con los de absorción
This scenario should be contrasted with the operating results of the struggle against the illegal self defence groups.
Tal panorama merece ser contrastado con los resultados operacionales de la lucha contra las autodefensas ilegales.
Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities.
Con demasiada frecuencia se ha contrastado la integridad territorial del Estado con los derechos de las minorías.
The events of the last 12 months seemed to have been more sharply contrasted than those of previous years.
El balance de los últimos 12 meses le parece más contrastado que el de los años anteriores.
It illustrated needs for technical assistance sorted by regional groups and contrasted with global trends.
Ilustró las necesidades de asistencia técnica clasificadas por grupos regionales y contrastadas con las tendencias mundiales.
While the two extremes have been contrasted in public debates, a variety of options lie in-between.
Si bien ambos extremos se han contrastado en los debates públicos, la gama de opciones que hay entre ellos es muy amplia.
The results accomplished by the current Government are easily contrasted with the actions of earlier Governments.
Los resultados que exhibe el actual Gobierno son fácilmente contrastados con el accionar de otros gobiernos anteriores.
Their fates are also both connected and contrasted.
Sus destinos también están relacionados y contrastados.
That’s usual among contrasted sophont species.
Eso es usual entre especies de sophont contrastadas.
Each tunic was bright with contrasting leggings below.
Sus blusas eran de colores brillantes, contrastados con los de sus calzas.
The text was perfectly contrasted against what I was staring at.
El texto quedaba perfectamente contrastado contra lo que yo estaba mirando.
There was an immense energy in the creature, or in the two contrasting colors.
Había una enorme energía en el animal o en los dos colores contrastados.
Where they did not match, his errors stood out in contrasting colors.
Cuando no estaban de acuerdo, sus errores aparecían en colores contrastados.
How many controversial standpoints did you compare and contrast?
¿Cuántos puntos de vista controvertidos habéis comparado y contrastado?
Of Arvernian power contrasted with Aeduan power, with Carnute power!
¡Del poder arverno contrastado con el poder eduo, con el poder de los carnutos!
It was difficult to see much, because of the size of the figures and the poor contrast.
No se veía gran cosa a causa del tamaño de las siluetas y de los grises poco contrastados.
These numbers contrast with world averages of 10.8 documents and 16.5 signatures.
Estas cifras contrastan con los promedios mundiales de 10,8 documentos y 16,5 firmas.
The poverty and backwardness of Africa stand in stark contrast to the prosperity of the developed world.
La pobreza y el atraso de África contrastan fuertemente con la prosperidad del mundo desarrollado.
The low expectations of the public are in contrast to the exciting possibilities being discussed by the sides.
Las bajas expectativas del público contrastan con las interesantes posibilidades sobre las que están deliberando las partes.
Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria.
Esos ejemplos contrastan claramente con la falta de una respuesta efectiva a la situación en Siria.
A contrasting set of cases comes from the Scandinavian countries.
Los países escandinavos presentan una serie de casos que contrastan con lo anterior.
These rates contrast sharply with the national fertility rate of 2.8 children per woman.
Estos índices contrastan significativamente con los que se reportan a nivel nacional con 2,8%.
These views contrast with ethnic and religious pluralism.
Estas opiniones contrastan con el pluralismo étnico y religioso.
These numbers contrast with world averages of 7.4 documents and 11 signatures.
Estas cifras contrastan con los promedios mundiales de 7,4 documentos y 11 firmas.
Their assertions contrasted with negative reports from media, NGO and other sources.
Sus afirmaciones contrastan con los informes negativos publicados por los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes.
The Group notes that the practices described above are in stark contrast with the grievances of the mutineers.
El Grupo observa que las prácticas descritas contrastan marcadamente con las quejas de los amotinados.
I like your heavy tits, they contrast with your childlike torso.
Me gustan tus tetas pesadas, contrastan con el busto infantil.
The firmly-chiselled mouth and chin contrast strikingly with the romantic expression in the deep-set eyes.
Su boca y su barbilla son firmes y contrastan con la expre­sión romántica de sus ojos profundos.
These economic advances, however, contrast ominously with what is happening in the country’s political life.
Estos avances económicos, sin embargo, contrastan de manera ominosa con lo que ocurre en la vida política.
Individual features on the faces, such as eyes, mouth and nose, are painted in contrasting colours.
Luego aplico los detalles a las caras: pinto ojos, boca y nariz, en colores que contrastan.
That made another two, or rather three, unexpected details that contrasted with the idea I had of my father.
Y ahí tenéis otros dos, mejor dicho tres detalles imprevistos, que contrastan con la idea que tenía de mi padre.
The voice was saying, "-easygoing monsters from a bygone world stand in sharp contrast to what we will see next.
La voz estaba diciendo: -… Plácidos monstruos de un mundo ya desaparecido, que contrastan netamente con lo que veremos a continuación.
A bit of a nutcase. And finally—I’ve already touched on this—that the force and severity of his letters contrast with the mediocrity of his appearance and spoken words.
Un poco chiflado. Por último –y no lo he dicho todo–, que la severidad y la energía de sus cartas contrastan con la mediocridad de su aspecto y su palabra.
Morton's Fork and the Star Chamber make a nice contrast to the granting of the right to bail, and the prevention of the intimidation of juries."
El dilema de Morton y la Cámara de la Estrella contrastan mucho con la concesión del derecho a libertad bajo fianza y la prohibición de intimidar al jurado.
Its sentiment contrasts with Salinger’s own acceptance of all things military while an eager private only a year before.
Sus sentimientos contrastan con la aceptación del propio Salinger del mundo militar cuando, sólo un año antes, era un entusiasta soldado raso.
They are in great contrast to the average person who doesn't wear a uniform, who is fairly flexible and who will probably be willing to make a deal.
Contrastan profundamente con el común de la gente, que no lleva uniforme, es bastante flexible y probablemente está dispuesta a llegar a un acuerdo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test