Translation for "anticlimaxes" to spanish
Anticlimaxes
noun
Translation examples
There is an embarrassing anticlimax, which is not legally irrelevant, in a situation in which the Court, after prolonged written and oral pleadings, is impelled to leave the settlement of the actual issue to ... the parties." (The Development of International Law by the International Court, p. 146.)
Hay un anticlimax embarazoso, que no es jurídicamente impertinente, en una situación en que la Corte, tras prolongadas peticiones por escrito y orales, se ve obligada a dejar el arreglo del asunto efectivo a las partes." (The Development of International Law by the International Court, pág. 146).
Extraordinary events culminate in what might seem to be an anticlimax.
Eventos extraordinarios culminarán en un aparente anticlímax
I should not wish to provide an anticlimax.
No quisiera proporcionar un anticlímax.
I would not wish to provide an anticlimax.
Naturalmente no quisiera causar un anticlímax.
I'm afraid it will seem like an anticlimax.
Me temo que parecerá un anticlímax.
- Why the anticlimax?
- ¿Por qué el anticlímax?
The future is an anticlimax.
El futuro es un anticlímax.
Climax and anticlimax, Willie.
Clímax y anticlímax, Willie.
Well, this is about to be a giant anticlimax.
Estamos a punto de ver un gran anticlímax.
And it would`ve been an anticlimax.
Hubiera creado un anticlímax.
I am a Briton and my name is Anticlimax.
- Soy británico y me llamo Anticlimax.
It was a total anticlimax.
Fue un anticlímax total.
The game was an anticlimax.
El juego era un anticlímax.
This was not just an anticlimax.
Esto no fue sólo un anticlímax.
‘It’s something of an anticlimax.’
—Es una especie de anticlímax.
You said it was an anticlimax.
Dijiste que era un anticlímax.
Everything after that was anticlimax.
Después de eso, todo era anticlímax.
All the rest would be anticlimax.
Todo lo demás sería el anticlímax.
after this, all is anticlimax.
después de algo así, todo es anticlímax.
But in the event it was a total anticlimax.
Pero lo cierto es que fue un anticlímax total.
This was altogether too much of an anticlimax.
Aquel anticlímax fue excesivo.
Anything after this can be no more than an anticlimax.
Cualquier cosa que acontezca luego de esto sólo puede ser decepción.
Kind of an anticlimax.
Una especie de decepción.
Still, the anticlimax was overwhelming.
Sin embargo, la decepción era abrumadora.
Our crossing at Ghoja was another grand anticlimax.
Nuestro cruce en Ghoja fue otra gran decepción.
I wanted to laugh from the mixture of adrenalin and anticlimax.
Me entraron ganas de reír por la mezcla de adrenalina y decepción.
Yet the four o’clock meeting proved to be an anticlimax.
Sin embargo la reunión de las cuatro resultó ser en cierto sentido una decepción.
After all that mysterious carrying on, blah-blah-blah about secrets, it was kind of an anticlimax.
De algún modo, después de todo este secreteo y esa verborrea sobre los misterios, aquello representaba una terrible decepción.
Lindsey may be a charlatan, but it is a certainty that he and his followers suffer from a persistent feeling of anticlimax.
Tal vez el señor Lindsey fuera un charlatán, pero no cabe duda de que él y sus seguidores padecen un persistente sentimiento de decepción.
Despite the sense of anticlimax, William was gratified to have confirmation of his theory that the earl was sending these men out on errands.
Pese a la decepción, William se vio recompensado porque se confirmaba su teoría de que el conde estaba enviando a aquellos hombres con mensajes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test