Similar context phrases
Translation examples
continuity management at the Fund is already implemented, along with a
continuidad de las operaciones ya está implantada en el Fondo, junto
Some of them, along with the gaps in current knowledge, are:
Algunas de esas cuestiones, junto con las correspondientes lagunas de información, son:
Sexism should be addressed along with racism.
Junto con el racismo hay que ocuparse del problema del sexismo.
Accountability of Governments, along with monitoring mechanisms
Rendición de cuentas de los gobiernos, junto con mecanismos de vigilancia
But they are still present, along with remnants of Al-Qa'idah.
Pero siguen presentes, junto con los restos de Al-Qaida.
He went there along with the tank crew.
Se desplazó hasta allí junto con la tripulación del carro de combate.
He succeeded in escaping along with the flock.
El ciudadano libanés logró escapar, junto con su ganado.
Um, you sing it along to "pop goes the weasel".
Em, lo cantas junto a "pop goes the weasel". (canción infantil)
LINEKER We used to have a guy coming along to training.
Solíamos tener un chico que viene junto a la formación.
Wouldn't it be alright if I came along to meet Shinako?
¿No estaría bien si fuéramos juntos a ver a Shinako?
Always some one new to come along to take our place.
Siempre alguien nuevo que viene junto a ocupar nuestro lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test