Translation for "alibis" to spanish
Alibis
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
2.4 The case for the defence was based on alibi.
2.4 La defensa se basó en coartadas.
2.3 The authors' defence was based on alibi.
La defensa de los autores se basó en una coartada.
2.6 The defence was based on alibi.
La defensa se basaba en una coartada.
The defence was based on alibi.
La defensa presentó una coartada.
2.3 The defence was based on alibi.
2.3 La defensa se basó en una coartada.
Mr. Burrell's defence was based on an alibi.
La defensa de Burrell se basaba en una coartada.
I got alibis, plenty of alibis.
Tengo coartadas, muchas coartadas. Bien.
She's your alibi, your only alibi.
Ella es su coartada, su única coartada.
An alibi has to be an alibi.
Una coartada tiene que ser una coartada.
A despicable alibi, but an alibi nonetheless.
Una coartada despreciable, pero una coartada, no obstante.
You were sculpting an alibi, a perfect alibi.
Iba a esculpir una coartada la coartada perfecta.
Well, alibi--wh-what would I need an alibi for?
Una coartada... ¿porqué necesitaría una coartada?
“So an alibi isn’t an alibi, comrades?”
– ¿Entonces una coartada no es una coartada, camaradas?
“It isn’t an alibi!”
—¡No es una coartada!
This was for the alibi.
Esto era para procurarse una coartada.
Alibi? Hell, Doc, I don’t need no alibi.
—¿Coartada? Diablos, Doc, no necesito ninguna coartada.
She's got an alibi.
Tiene una coartada.
They all had alibis.
Todos tenían coartada.
“That’s hardly an alibi.
—Eso no es una coartada.
“But I have an alibi.”
—Pero yo tengo una coartada.
The alibi was Edward’s.
Era la coartada de Edward.
He has an alibi for that too.
También tiene una coartada.
noun
Nor should this question-raising serve as an alibi for inaction and paralysis: in extreme situations like the one in Kosovo, priority must always be given to human beings.
Plantear esos interrogantes tampoco debe servir de excusa para la inacción y la parálisis: en situaciones extremas como la que se dio en Kosovo debe darse preferencia siempre al ser humano.
These allegations are an obvious attempt to pre-empt any reactions from the Government of the Republic of Cyprus and, at the same time, to provide an alibi to all those actions by the Turkish occupation forces that would constitute a definite violation of your appeal to refrain from provocation, as mentioned above.
Evidentemente, estas afirmaciones son un intento de adelantarse a las reacciones del Gobierno de la República de Chipre y, al mismo tiempo, servir de excusa para todas esas acciones de las fuerzas de ocupación de Turquía, que constituirían una clara violación de su llamamiento a que abstenerse de toda provocación, como ya se ha mencionado.
The search for root causes or imaginary freedom struggles provides alibis for killing innocent men, women and children.
La búsqueda de las causas profundas o de imaginarias luchas a favor de la libertad proporciona excusas para la matanza de hombres, mujeres y niños inocentes.
In making this point, the co-facilitators emphasize that it is essential to prevent lack of capacity from becoming an alibi for avoiding potential difficulties associated with involving national actors; rather it should galvanize the international community behind the key task of capacity-building.
En este contexto, los cofacilitadores queremos destacar que es esencial evitar que la falta de capacidad se convierta en una excusa para rehuir las dificultades que entraña la participación de los agentes nacionales.
By their turning a deaf ear to these appeals, they are virtually blocking any dialogue, in an effort to obstruct it and to have an alibi for the unprincipled pressures exerted on the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia.
Estos dirigentes al hacer oídos sordos a estos llamamientos están bloqueando virtualmente todo diálogo con miras a obstruirlo y a tener una excusa para ejercer presiones carentes de principio sobre la República Federativa de Yugoslavia y Serbia.
Those who speak of underlying or root causes of terrorism offer alibis to the terrorists and absolve them of responsibility for their heinous actions, such as the 11 September attacks on the United States or the 13 December attack on our Parliament.
Los que hablan de las causas subyacentes o profundas del terrorismo ofrecen excusas a los terroristas y los absuelven de la responsabilidad que les incumbe por sus actos horrendos, como los ataques del 11 de septiembre contra los Estados Unidos o el ataque del 13 de diciembre contra nuestro Parlamento.
During the previous few years, the very notion of humanitarian action had come under attack, accused in several instances of prolonging and intensifying armed conflicts, and of providing political actors with an alibi for inaction when confronted with massive human suffering.
En los años anteriores se había empezado a cuestionar el concepto mismo de acción humanitaria, al que en diversas instancias se achacaba el que se prolongaran e intensificaran los conflictos armados y del que se decía que proporcionaba a los actores políticos la excusa para no hacer nada cuando se veían confrontados a padecimientos humanos generalizados.
Therefore, any authority in Bosnia and Herzegovina has no justification or alibi for ignorance of the contents of the law.
Por lo tanto, las autoridades públicas de Bosnia y Herzegovina no tienen excusa ni justificación para desconocer el contenido de la ley.
- Always full of alibis.
Siempre buscando excusas.
- We weren't alibiing.
-No estábamos buscando excusas.
- I got an alibi.
- Tengo una excusa.
I need an alibi.
Necesito una excusa.
- That old alibi.
- Esa vieja excusa.
You got no alibi!
No tienes excusa!
No alibis later.
Sin excusas después.
“And don’t think that alibi of yours is any good.
—Y no piense que esa excusa suya sirve para algo.
She was not called upon for any alibis.
No fue necesario que diera ninguna excusa.
And my only alibi is that I didn't mean to do it."
Mi única excusa es que no tenía intención de hacer daño.
Un couteau virtuel, alors, et cet alibi dérisoire :
Un cuchillo virtual, entonces, y esta excusa irrisoria:
He must have known I was hunting for an alibi.
Debió de darse cuenta de que estaba buscando una excusa para negarme.
On entre là avec un alibi des plus humbles, des plus honnêtes :
Hemos entrado allí con una excusa de las más humildes, de las más honestas.
Cela te donne aussi un alibi pour fouiller dans l’histoire de la famille.
Así tendrás la excusa perfecta para hurgar en la historia de la familia.
And if trouble does happen, he wants an airtight alibi and a great way to avoid responsibility.
Y, si hay problemas, quiere una excusa irrefutable y una forma segura de evitar responsabilidades.
Penso che da sola mi sarei creata degli alibi e avrei agito di conse- guenza.
Creo que sola me habría buscado excusas y actuado en consecuencia.
Nobody asked him for an alibi after the crime.
Nadie le pidió que presentara una coartada después del crimen.
Can you alibi him for the time of the girl’s murder?”
¿Puede presentar una coartada para ese hombre a la hora en que se produjo el asesinato de la muchacha?
But he’s a doctor at the clinic in Mariestad and would have no trouble producing an alibi.”
Pero resultó ser médico en el hospital de Mariestad y podría presentar una coartada fácilmente.
‘Tony’s pitchforked herself bang into the middle of it, and I don’t think I can prove an alibi.
Tony se metió sólita en el lío y yo no creo que pueda presentar una coartada.
If he’d wanted to make life easy for the police, he should either have come up with a cast-iron alibi, or with one that could be undermined.
Si había querido facilitar la vida a la policía, tenía que presentar una coartada a prueba de bomba o bien una que pudiera ser minada.
“Suppose, for instance, now — just for the sake of argument,” Captain Bannerman said, and was perhaps a trifle too careful not to look at Alleyn, “that all of us had to produce an alibi for one of these crimes.
—Supongamos, por ejemplo, ahora… nada más que para los fines de la discusión —dijo el capitán Bannerman, y tal vez mostró un cuidado un tanto excesivo en no mirar a Alleyn—, que todos nosotros debiéramos presentar una coartada en relación con esos asesinatos.
Au départ, le mari fut soupçonné, mais il pouvait présenter un alibi en béton. Il se trouvait avec ses collègues de travail depuis 6 heures du matin sur une coupe à quarante kilomètres de la ferme.
Al principio se sospechó del marido, pero éste pudo presentar una coartada perfecta: desde las seis de la mañana estuvo talando árboles, a unos cuarenta kilómetros de la casa, con sus compañeros de trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test