Translation for "excusa" to english
Translation examples
noun
- excusas aceptables;
- acceptable excuses;
No hay excusas fáciles que valgan.
There are no easy excuses.
No hay excusas para el genocidio.
There is no excuse for genocide.
No hay excusas apropiadas.
There are no adequate excuses.
De la excusa y recusación de los magistrados
Excusing and disqualification of judges
No hay excusa para semejante conducta.
There was no excuse for such conduct.
No hay excusa para la falta de acción.
There is no excuse for inaction.
Esto no debe ser una excusa.
That should not be an excuse.
No tenemos excusa.
We have no excuse.
Todo ello son excusas, no justificaciones, y las excusas causan muerte y destrucción y arrancan miembros a diario.
These are excuses, not justifications, and the excuses are costing lives and limbs every day.
¡Excusas, nada más que excusas!
Excuses, nothing but excuses!
Buscas excusa tras excusa...
You come up with excuse after excuse...
Por qué siempre excusas y excusas?
Why always excuses and excuses?
Lo demás sólo son excusas, banales excusas.
Everything else is just excuses, banal excuses.
Pero no es excusa, no es excusa.
Well, no excuse though, no excuse.
Llegamos un poco harto con la excusa tras excusa tras excusa.
We get a little bit fed up with excuse after excuse after excuse.
Ir con una excusa -- cualquier excusa razonable --
Come up with an excuse -- any reasonable excuse --
Sin excusas... repito: ninguna excusa será aceptada.
No excuses. I repeat, no excuses...
No es excusa, pero es la excusa.
It's no excuse, but that's the excuse.
Sin embargo, no hay excusa, no hay excusa.
No excuse, though, no excuse.
Excusas, entonces. —Excusas, menos que nada.
'Excuses, then.' 'Least of all, excuses.
El resto es una excusa —murmuró Volger. —¿Una excusa?
The rest is an excuse.” “An excuse?”
Busqué una excusa, cualquier excusa.
I looked for an excuse, any excuse.
noun
Lauraine Lotter (Sudáfrica) presentó excusas
Dr. Lauraine Lotter (South Africa) with apologies
Se ofrecieron excusas oficiales.
An official apology was submitted.
No se había concedido indemnización alguna ni se habían presentado excusas.
No compensation has been awarded and no apology was made.
El PRESIDENTE: Mis excusas por ese error.
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I apologize for this mistake.
En otro caso, el mismo hospital había presentado las excusas.
In another case, an apology was awarded by the hospital.
En agosto de 1993, el Gobierno expresó su remordimiento y presentó sus excusas a estas víctimas del ejército japonés, excusas que han sido reiteradas en numerosas oportunidades.
In August 1993, the Government had expressed remorse and apologized to those victims of the Japanese army; the apologies had been reiterated many times.
Belarús esperaba explicaciones y excusas oficiales.
Belarus expected official explanations and apologies.
Rehabilitación de las víctimas y presentación de excusas oficiales
Rehabilitation of the victims and an official apology to each of them
Pido excusas por la conducta de la Presidencia en esta sesión.
I apologize for the conduct of the Chairman of this meeting.
Pido excusas si no he logrado siempre esto.
I apologize if I did not always succeed in this regard.
Mis excusas, general
Oh. My apologies, General.
- Irá a pedir excusas.
- He'll apologize.
No se excuse.
No apology needed.
Mis excusas, Coronel.
My apologies, Colonel.
Nada de excusas.
-No apologies needed.
No te excuses.
Don't apologize.
Acepte mis excusas.
Accept our apologies.
¿Excusas menos malas?
Less crappy apology?
Mis excusas, caballeros.
My apologies, gentlemen.
¡Ya no más excusas!
No more apologies!
No me excusé por nada.
I didn’t apologize for it.
—¿Qué acepte sus excusas?
Accept your apologies!
—Mis excusas, maestro.
My apologies, maestro.
- No me interesan las excusas.
  "I'm not looking for apologies.
Barón, mis excusas.
Baron, my apologies.
Las excusas nada cuestan.
Apologies cost nothing.
Se excusa por el retraso.
He apologized for the delay.
noun
Plantear esos interrogantes tampoco debe servir de excusa para la inacción y la parálisis: en situaciones extremas como la que se dio en Kosovo debe darse preferencia siempre al ser humano.
Nor should this question-raising serve as an alibi for inaction and paralysis: in extreme situations like the one in Kosovo, priority must always be given to human beings.
Evidentemente, estas afirmaciones son un intento de adelantarse a las reacciones del Gobierno de la República de Chipre y, al mismo tiempo, servir de excusa para todas esas acciones de las fuerzas de ocupación de Turquía, que constituirían una clara violación de su llamamiento a que abstenerse de toda provocación, como ya se ha mencionado.
These allegations are an obvious attempt to pre-empt any reactions from the Government of the Republic of Cyprus and, at the same time, to provide an alibi to all those actions by the Turkish occupation forces that would constitute a definite violation of your appeal to refrain from provocation, as mentioned above.
La búsqueda de las causas profundas o de imaginarias luchas a favor de la libertad proporciona excusas para la matanza de hombres, mujeres y niños inocentes.
The search for root causes or imaginary freedom struggles provides alibis for killing innocent men, women and children.
En este contexto, los cofacilitadores queremos destacar que es esencial evitar que la falta de capacidad se convierta en una excusa para rehuir las dificultades que entraña la participación de los agentes nacionales.
In making this point, the co-facilitators emphasize that it is essential to prevent lack of capacity from becoming an alibi for avoiding potential difficulties associated with involving national actors; rather it should galvanize the international community behind the key task of capacity-building.
Estos dirigentes al hacer oídos sordos a estos llamamientos están bloqueando virtualmente todo diálogo con miras a obstruirlo y a tener una excusa para ejercer presiones carentes de principio sobre la República Federativa de Yugoslavia y Serbia.
By their turning a deaf ear to these appeals, they are virtually blocking any dialogue, in an effort to obstruct it and to have an alibi for the unprincipled pressures exerted on the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia.
Los que hablan de las causas subyacentes o profundas del terrorismo ofrecen excusas a los terroristas y los absuelven de la responsabilidad que les incumbe por sus actos horrendos, como los ataques del 11 de septiembre contra los Estados Unidos o el ataque del 13 de diciembre contra nuestro Parlamento.
Those who speak of underlying or root causes of terrorism offer alibis to the terrorists and absolve them of responsibility for their heinous actions, such as the 11 September attacks on the United States or the 13 December attack on our Parliament.
En los años anteriores se había empezado a cuestionar el concepto mismo de acción humanitaria, al que en diversas instancias se achacaba el que se prolongaran e intensificaran los conflictos armados y del que se decía que proporcionaba a los actores políticos la excusa para no hacer nada cuando se veían confrontados a padecimientos humanos generalizados.
During the previous few years, the very notion of humanitarian action had come under attack, accused in several instances of prolonging and intensifying armed conflicts, and of providing political actors with an alibi for inaction when confronted with massive human suffering.
Por lo tanto, las autoridades públicas de Bosnia y Herzegovina no tienen excusa ni justificación para desconocer el contenido de la ley.
Therefore, any authority in Bosnia and Herzegovina has no justification or alibi for ignorance of the contents of the law.
Siempre buscando excusas.
- Always full of alibis.
-No estábamos buscando excusas.
- We weren't alibiing.
- Tengo una excusa.
- I got an alibi.
Necesito una excusa.
I need an alibi.
- Esa vieja excusa.
- That old alibi.
No tienes excusa!
You got no alibi!
Sin excusas después.
No alibis later.
—Y no piense que esa excusa suya sirve para algo.
“And don’t think that alibi of yours is any good.
No fue necesario que diera ninguna excusa.
She was not called upon for any alibis.
Mi única excusa es que no tenía intención de hacer daño.
And my only alibi is that I didn't mean to do it."
Un cuchillo virtual, entonces, y esta excusa irrisoria:
Un couteau virtuel, alors, et cet alibi dérisoire :
Debió de darse cuenta de que estaba buscando una excusa para negarme.
He must have known I was hunting for an alibi.
Hemos entrado allí con una excusa de las más humildes, de las más honestas.
On entre là avec un alibi des plus humbles, des plus honnêtes :
Así tendrás la excusa perfecta para hurgar en la historia de la familia.
Cela te donne aussi un alibi pour fouiller dans l’histoire de la famille.
Y, si hay problemas, quiere una excusa irrefutable y una forma segura de evitar responsabilidades.
And if trouble does happen, he wants an airtight alibi and a great way to avoid responsibility.
Creo que sola me habría buscado excusas y actuado en consecuencia.
Penso che da sola mi sarei creata degli alibi e avrei agito di conse- guenza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test