Translation examples
Today, across the world we stand with the people of Burma.
Hoy, al otro lado del mundo, estamos junto al pueblo de Birmania.
Anti-Cuban funding also flowed across the Atlantic 29
El dinero anticubano también fluyó al otro lado del Atlántico 30
We are very close, just across the Mediterranean.
Estamos muy cerca de ese continente, al otro lado del Mediterráneo.
Most of the sex workers came from across the border.
La mayoría de esos trabajadores procedían del otro lado de la frontera.
Many are believed to have continued fighting across the border in Sierra Leone.
Se cree que muchos de ellos han seguido luchando al otro lado de la frontera en Sierra Leona.
The inmate had then cut himself across the abdomen.
Entonces el recluso se hizo un corte de un lado al otro del abdomen.
With regard to sharing facilities with UNDP, one delegation said that moving across Forty-fourth Street might not be much different than moving across First Avenue.
Con respecto a compartir locales con el PNUD, una delegación dijo que trasladarse al otro lado de la calle 44 y trasladarse al otro lado de la Primera Avenida sería más o menos lo mismo.
(b) Then came Yemen across the Red Sea.
b) Después se enfrentó con el Yemen, al otro lado del Mar Rojo.
- No applications for authorization to send this type of equipment across the border shall be approved.
- No se concederán autorizaciones para enviar este tipo de equipos al otro lado de la frontera.
Zenia has made it back across, back across the river;
Zenia ha vuelto desde el otro lado, desde el otro lado del río;
Trafficking will only be fought successfully, "if we work in partnership, across borders and across all parts of society".
La trata sólo podrá combatirse con éxito "si trabajamos en cooperación, a través de las fronteras y a través de todos los estratos de la sociedad".
:: Cessation of rebel incursions across the border
:: Cese de las incursiones rebeldes a través de la frontera
This does not only stand against return across the IEBL, but also across the ethnic division lines within the territory of the Federation.
Todo ello no sólo entorpece el regreso a través de la línea fronteriza entre las entidades, sino también a través de las líneas de división étnica dentro del territorio de la Federación.
Across the black sky she ran, and across the sea;
Y corrió a través del oscuro cielo, a través del mar;
Across the pain in his broken ribs, across all the pain.
A través del dolor de las costillas rotas, a través de todo el dolor.
North and south along the coast, east across the desert, across the continent.
El norte y el sur a lo largo de la costa, el este a través del desierto, a través del continente.
Up. Down. Up, down, and across. Back and up and down and across.
Arriba. Abajo. Arriba. Abajo y a través. Otra vez arriba, abajo y a través.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test