Translation for "a denote" to spanish
Translation examples
Widespread recourse to torture denotes a systematic attack on the civilian population.
El recurso generalizado a la tortura denota un ataque sistemático contra la población civil.
( ) denotes number of arrests Question 16.
El signo ( ) denota el número de detenciones.
He wondered whether it denoted similarity to the organization's member States or to other States.
El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.
* denotes revised nominations
* denota las propuestas revisadas
In conventional drafting practice, "shall" always denoted an obligation.
En la práctica convencional de redacción, "shall" denota siempre una obligación.
The very name of our Organization denotes collectivism.
El propio nombre de nuestra Organización denota una idea de algo colectivo.
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
Nota: la negrita denota las contribuciones principales de cada esfera prioritaria.
a The symbol " - " denotes zero or less than 0.1 per cent.
a El símbolo " - " denota cero o menos del 0,1%.
Note: Asterisk (*) denotes contribution earmarked for World Conference.
Nota: El asterisco (*) denota contribución asignada a la Conferencia Mundial.
“Anticipation denotes intelligence!”
¡Esa prevención denota inteligencia!
is a symbol denoting a particular clicking sound.
es un símbolo que denota un particular sonido ‘clic’.
That walk denotes his consequence.’ ‘Good gracious!
Esa forma de andar denota su importancia. —¡Cielo santo!
The kind of cough that denotes the desire to draw attention.
Ese tipo de tos que denota el deseo de atraer la atención.
But the key denotes an office, both power-full and permanent.
Pero la llave denota un cargo de completa autoridad y de permanencia.
‘It’s the kind of a name that denotes competency,’ Nick said.
—Es la clase de hombre que denota competencia —sonrió Nick.
It denotes the first fever of human pair bonding.
Denota los primeros síntomas de la vinculación afectiva de una pareja humana.
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin.
A los efectos del informe, se han utilizado esos términos en el sentido genérico sin denotar el origen o la identidad étnica.
insert insert * to denoteing high priority expected accomplishments against (a), (b), (c), (d)
insértese * para denotar los logros previstos de alta prioridad en relación con a), b), c), d)
She preferred the term "transboundary" to "shared" to denote the natural resources concerned.
Prefiere la palabra "transfronterizo" a "compartido" para denotar los recursos naturales de que se trata.
The emphasis on "any" is intended to denote that discrimination on any such ground is not valid.
La insistencia en "alguna" tiene por objeto denotar que ninguna discriminación, cualquiera que sea el motivo, no es válida.
More recently, it has come to denote the need for a new approach to development cooperation.
Más recientemente, ha pasado a denotar la necesidad de dar un nuevo enfoque a la cooperación para el desarrollo.
(The curtain is lowered for seven days to denote the passage of a week.)
Se baja el telón durante siete días para denotar el transcurso de una semana.
it had nothing in common with the tepid alliances frequently denoted by the term:
nada en común tenía con las tibias alianzas que solía denotar dicho término:
“It is a term commonly used to denote death at the hands of one’s own people.”
—Es un término comúnmente usado para denotar la muerte en manos de nuestra propia gente.
It was often depicted on Roman coins, to denote victories over various tribes.
Solía representarse en las monedas romanas para denotar la victoria sobre distintas tribus.
“Seven zero four three two and a triangle to denote a Jew.”
–Siete, cero, cuatro, tres, dos, y un triángulo para denotar la condición de judía.
This musical mode of speech is different from the semantic one that allows us to specify or denote.
Ese modo de expresión musical es diferente del semántico que nos permite especificar o denotar.
“That's all, but the thinking at Meade is that such a dull message is likely to denote something else —something important.
Eso es todo, pero lo que creen en Meade es que un mensaje así de anodino tiene que denotar alguna otra cosa -algo importante.
There was no special marker, nothing to denote that a young woman’s body had been callously jettisoned here.
No había indicación alguna, nada que denotara que allí alguien se había deshecho del cuerpo de una mujer joven.
Connor wore similar garments, but his were black denoting his rank as Captain of the Elite Warriors.
Connor llevaba ropa similar pero negra, para denotar su rango de capitán de los Guerreros de Elite.
He also used un—as a modest expletive, denoting frustration, effort, or even mild physical pain.
Empleaba también un como modesto juramento para denotar frustración, esfuerzo, o incluso dolor físico leve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test