Translation for "-off" to spanish
-off
preposition
-off
noun
Similar context phrases
Translation examples
preposition
Get off! Get off her!
¡Sal de encima de ella!
adjective
I'm off.
Me siento apagada.
Power unit is off, shields are off.
- Alimentación apagada, escudos apagados.
It's on "off," which is on "off." On "off," got it?
Que parece que está encendido, pero no, estaba apagado, estaba apagado, apagado, ¿lo coges?
Over-steer on, off. On, off.
Subviraje prendido, apagado, prendido, apagado
- Oh, it's off, it's off.
-Está apagado, está apagado. -¡Fuera!
A.S.C.S OFF.
A.S.C.S. apagada.
‘It’s switched off … his phone’s switched off.’
Está apagado… su teléfono está apagado.
On off on-on-on off on off on off, and then a fuzzing fade and another little pattern.
Encendida apagada encendida encendida encendida apagada encendida apagada encendida apagada, y luego un fundido sibilante y otro pequeño patrón.
“Do you like to study with music on or off?” “Off?”
—¿Estudias con la música encendida o apagada? —¿Apagada?
He checked his phone. “It was off.” His phone was always off.
Miró el móvil. —Lo tenía apagado. Siempre lo tenía apagado.
On, off, on, off, silently, no difference at all.
Encendido, apagado, encendido, apagado, en silencio, no había ninguna diferencia.
She hadn’t turned it off.
No lo había apagado.
noun
Schools were generally better off under the new system.
En general las escuelas han salido beneficiadas con el nuevo sistema.
By now, the first volume of Ethnic Group Naxi has come off the press.
Ya ha salido a la luz el primer volumen sobre el grupo étnico naxi.
Take off on flight KQ 471
13.50 Salida (vuelo KQ 471)
Come off it!
¡Que ha salido!
They're off.
Ya han salido.
And he's off.
Y ha salido.
And they're off!
¡Y han salido!
Send them off!
- Da la salida.
But something was off.
Pero algo no había salido bien.
They took off at dawn.
Han salido al alba.
“He would have cut you off?”
—¿Se habría salido con la suya?
adjective
Assets written off as abandoned in situ
Bienes cancelados como abandonados in situ
Assets written off as missing
Bienes cancelados como faltantes
Written-off assets sold to agencies
Bienes cancelados que se vendieron a organismos
Assets written off as scrap
Bienes cancelados como chatarra
Assets written-off or lost
Activos cancelados en libros o perdidos
Assets written off as "sale as is"
Bienes cancelados como "vendidos en el estado en que se encontraban"
It's all... Off.
Todo está... cancelado.
They called off everything.
Han cancelado todo.
Piss off, it's over!
¡Cancelado el compromiso!
It's been called off.
Han sido cancelados.
It is not off!
-No está cancelada.
Deal's off.
El trato está cancelado.
- He called it off.
La ha cancelado.
They would have called it off.
Lo habrían cancelado.
“Is the wedding off?”
—¿Se ha cancelado la boda?
"Perhaps it isn't off.
Quizás no está cancelada.
Or about the wedding being off.
O porque la boda se hubiese cancelado.
The rescue has been called off.
El rescate se ha cancelado.
The deal is not off.
—El contrato no está cancelado todavía;
But I guess it’s off now.
Pero supongo que se habrá cancelado ahora.
“So the massacre has been called off?”
—¿Así que se ha cancelado la masacre?
adjective
Their skin had been pierced and their genitals cut off.
Tenían la piel agujereada y los genitales cortados.
Heads... cut off.
Las cabezas... cortadas.
He's cut off.
Lo ha cortado.
We're cut off.
Se ha cortado.
You're cut off.
Usted está cortado.
Cut it off.
¡Cortad la comunicación!
Cut me off.
Cortad la cuerda.
Knock it off!
¡Cortad el rollo!
Power off-line.
Cortada la energía.
“Has he cut me off, or has he cut me off?”
¿Me ha cortado o no me ha cortado?
Their heads are off.
¡Les han cortado la cabeza!
‘Or did you have it cut off?’
¿O te la han cortado?
His thumb had been cut off.
– Se lo habían cortado.
“Street’s blocked off.”
–La calle está cortada.
The water’s shut off.
Han cortado el agua.
This button was cut off!
¡Ese botón fue cortado!
The stonework hacked off.
La mampostería se había cortado.
       She had rung off.
La muchacha había cortado.
adjective
Furthermore, the majority black population was no better off than some minorities.
Por otra parte, la población negra, mayoritaria, no es más acomodada que algunas minorías.
They were in frequent phone contact with well-off relatives in Russia and Ukraine.
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
Well off families and those close to the Government sent their children to private schools.
Las familias acomodadas y las relacionadas con el Gobierno envían a sus hijos a escuelas privadas.
I'm comfortably well-off.
Estoy cómodamente acomodado.
- No, I'm well off.
- No. Soy acomodado.
We'll be well-off now.
Estaremos acomodados ahora.
Quite well off. No sons.
Son muy acomodadas.
Ordinary people, not the well-off!
¡Gente corriente, no acomodados!
Wow, pretty well-off, aren't we?
Estás acomodado ¿no?
Your parents are well off.
tus padres son acomodados.
I'm comfortably off. Why?
Soy acomodado. ¿Por qué?
He used to be quite well off.
Solía ser bien acomodado.
- We're very well off.
- Somos bastante acomodados.
“Is your family well off?” “Mine?”
Y tu familia, ¿es acomodada? —¿La mía?
See how well off we are!
Mira qué acomodados que estamos.
They all seemed to her to be extremely well-off;
Todos eran gente acomodada;
“Are the Hillingdons well off?”
—¿Son los Hillingdon gente acomodada?
Not wealthy, well-off.
No son gente rica, sino acomodada.
The Coolidges were reasonably well off.
Los Coolidge tenían una situación relativamente acomodada.
Her children are all comfortably off.
Todos sus hijos llevan una existencia acomodada.
Not immensely rich, perhaps, but comfortably off.
Tal vez no riquísimos, pero sí acomodados.
With what he has, he’ll be as well off I daresay as you or I.
Con lo que tiene, supongo que estará tan acomodado como tú o como yo.
adjective
It's all off, I know... It's all off.
Se ha acabado, lo sé, se ha acabado.
I'm calling it off.
Esto está acabado.
Finish him off.
Acabad con él.
I'm off now!
Ya he acabado.
He finished me off.
Han acabado conmigo.
Well, I'm off.
Bueno, he acabado.
That's off too.
Se ha acabado.
This whole thing is off.
Todo esto se habrá acabado.
And the duets are off.
Y los duetos se han acabado.
He was off duty now.
Ya había acabado su turno.
I assumed it was all off.
Había asumido que se había acabado todo.
Unless you finished that sucker off.
A menos que te la hayas acabado.
The experiment with humans is off.
—El experimento con los humanos se ha acabado.
You're not all that bad off.
No has acabado tan mal.
Then he’d broken off the affair.
Luego él había acabado con la aventura.
adjective
(Written-off)
Pasados a pérdidas y ganancias
a. Written-off
a) Pasados a pérdidas y ganancias
What set it off?
¿Qué ha pasado?
Cut off the past!
Borra el pasado!
- This one's off, too.
- Está pasada también.
It wore off?
¿Ha pasado el efecto?
- A bit off.
- Un poco pasado.
Sedation's off.
La sedación se ha pasado.
You're way off!
¡Te lo has pasado!
It's probably off. Yeah.
- Probablemente esté pasado'.
- He's kinda off.
Esta muy pasado.
Get off him!
Déjale. - ¿Qué ha pasado?
Worn off, whatever it was.
—Ya ha pasado, fuese lo que fuese.
‘I’ve gone off it, that’s all.’
—Se me han pasado, eso es todo.
His timing was off.
Su tiempo había pasado.
She had been off her stride.
Ella se lo había pasado.
“Why’d Naomi break it off?
¿Qué ha pasado con Naomi?
Everybody here got off.
—Todos los que están aquí han pasado por eso.
Perhaps the milk was off.
¿Y si la leche estaba pasada?
This milk is off, love.
La leche está pasada, cielo.
The bathroom was off the kitchen.
Pasada la cocina, estaba el baño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test