Translation for "-age" to spanish
-age
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
- A minimum age or minimum ages for admission to employment;
- El establecimiento de una edad o edades mínimas para trabajar;
These include the age of employment in general, the age of employment at night, the age of marriage, the age of criminal responsibility.
Estos límites se refieren a la edad mínima de empleo en general, a la edad mínima para un empleo nocturno, a la edad del matrimonio y a la edad de la responsabilidad penal.
Age (preferably into age brackets);
edad (preferiblemente por segmentos de edad);
Bride's age/Groom's age
Edad de la novia/Edad del novio
Golden Age to Golden Age.
De Edad de Oro en Edad de Oro.
It's age.
Es la edad.
I'm at the "for my age" age?
¿Estoy en la edad de "para mi edad"?
At that age, it doesn't have an age at all.
En aquella edad, ni edad tiene...
No age, no age for rhythm
Sin edad, sin edad, para el ritmo.
Connor's age, her age,
La edad de Connor,su edad
In these ages of the ages
En esta edad de las edades
Your age—their age.
De tu edad… de la edad de ellos.
From a certain age, and up to a certain age..." 'What age?
A partir de cierta edad y hasta cierta edad. –¿A partir de qué edad?
Time is Age and Age is Time.
El Tiempo es Edad y la Edad es el Tiempo.
“A lovely age, an innocent age.”
—Una hermosa edad, una edad inocente.
BUT the terrible age is the age of gold.
La edad terrible es la edad del oro.
‘Romeo’s age a perfect age.
—La edad de Romeo…, una edad perfecta.
He was fired on account of his age. Age!
En realidad le despidieron por su edad. ¡La edad!
But middle age is an age of great possibilities.
Pero la edad madura es una edad de grandes posibilidades.
Think of the age of the galaxy, the age of the universe.
Piensa en la edad de la galaxia y en la edad del universo.
However, many other, non-nuclear parts may also age.
Sin embargo, muchos otros elementos, no nucleares, también pueden envejecer.
Preparations should be made so that people age with quality and dignity.
Es preciso prepararse para envejecer con calidad de vida y dignidad.
* Aging with dignity;
:: Envejecer con dignidad
A. Ageing in a changing world
Envejecer en un mundo cambiante
Ageing with disability -- are we ready for the challenge?
Envejecer con discapacidad: ¿estamos preparados para este desafío?
Ageing in one's community is an ideal in all countries.
En todos los países se considera que lo ideal es envejecer en el seno de la propia comunidad.
Ageing in Place is an alternative programme to institutional care.
Envejecer cada uno en su casa es un programa alternativo a la atención institucional.
The worst is, I'm terrified of ageing... terrified of ageing...
Lo peor es que temo envejecer. ¡Temo envejecer!
Do you mind aging?
- ¿Te molesta envejecer?
Age the bottle.
Envejecer la botella.
-That'll age her.
- Eso la envejecerá.
- What, age naturally?
¿Qué, envejecer naturalmente?
To stop aging.
Dejar de envejecer.
I will age...
Voy a envejecer...
I began to age,
Empecé a envejecer.
Terrified of ageing!
¡Pavor a envejecer!
Because he'll never age.
Porque nunca envejecerá.
You won’t age or be sick.
No envejecerás ni enfermarás.
Why do we stop aging?
¿Por qué dejamos de envejecer?
You don’t need to age prematurely.
No tienes por qué envejecer prematuramente.
When they reach physical maturity, they cease to age, just as we have ceased to age.
Cuando llegan a su madurez física, dejan de envejecer, tal como nosotros hemos dejado de envejecer.
“And how to stop aging?”
—¿Y la manera de dejar de envejecer?
Will Not Age, Researchers Say
«No envejecerá», dicen los investigadores.
“Uncle, age is inevitable.”
Envejecer es inevitable, tío.
She won't age and she won't die."
No envejecerá y no morirá.
You’ll start aging forward!”
¡Vais a empezar a envejecer!
Another of the many delights of aging.
Otra de las muchas alegrías de envejecer.
noun
A new age.
Una nueva era.
Ahem. Ice Age.
Era del Hielo...
The space age.
La era espacial.
- Age of slavery.
- Era de esclavitud.
The Ruberian Age!
¡La Era Ruberiana!
The enemy is an age, the nuclear age.
El enemigo es una era, la era nuclear.
All nuclear age.
Todo era nuclear.
Old age maybe.
Era viejo quizá.
The classical age.
La era clásica.
The age of... the age of peter craig.
La era de... La era de Peter Craig.
An ax-age, a sword-age, a wind-age, a wolf-age, ere the world totters.
Una era del hacha, una era de la espada, una era del viento, una era del lobo donde el mundo vacilaría y acabaría derrumbándose.
noun
The age of globalization is the age of the United Nations.
La época de la mundialización es la época de las Naciones Unidas.
Yet we live in an age of paradox.
Sin embargo, vivimos en una época de paradojas.
We believe that the age in which peoples benefited from the goodwill and good intentions of those in power is an age of the past, because it promoted a paternalistic and caretaking attitude.
Nosotros creemos que la época en que los pueblos se ven beneficiados por nuestra buena voluntad como gobernantes, por nuestras buenas intenciones, es una época del pasado.
We may ask, indeed, whether we are in the midst of the shift from the "age of the pill" to the "age of the condom".
Es pertinente plantearse si estamos ante un movimiento de pasaje de la "época de la píldora" a la "época del condón".
Our age is abundant with promise.
Nuestra época es fecunda en promesas.
Globalization defines the spirit of the age.
La mundialización es lo que define el espíritu de nuestra época.
The scourge of our age, no doubt, is terrorism.
El flagelo de nuestra época es, sin duda, el terrorismo.
“If it is now asked whether we at present live in an enlightened age, the answer is: ‘No, but we live in an age of enlightenment’.”
“Si se pregunta ahora si en este momento vivimos en una época ilustrada, la respuesta es: `No, pero sí vivimos en una época de ilustración'”
in this age..
en estas epocas..
A glorious age.
Una época gloriosa.
- To his own age?
- ¿A su época?
From my age.
De mi época.
Your throne will last from age to age.
Su trono durara de época en época".
The age of Pericles was also the age of Phidias.
La época de Pericles fue también la época de Fidias.
in our age.
en nuestra época.
A gracious age.
Una época gentil.
From age to age, as its shape slowly unraveled,
Época tras época, mientras su forma se expandía,
The Berols belonged to a dead age . a dark age.
Aquellos Berol pertenecían a una época pasada, a una época oscura.
This is in the age of the computer.
Estamos en la época de las computadoras.
It was not a merciful age.
No es que fuese una época compasiva.
of the neuroses of the age.
de las neurosis de la época.
noun
Yemen's history across the ages
Historia del Yemen a través de los siglos;
We have survived wars and destruction over the ages.
Hemos sobrevivido guerras y destrucción a través de los siglos.
These, throughout the ages, have been mute.
Estas, a lo largo de los siglos, han callado.
Research Agenda on Ageing for the Twenty-First Century
Programa de Investigaciones sobre el envejecimiento para el siglo XXI
and unto the ages of ages.
por los siglos de los siglos.
Took me ages.
Me llevó siglos.
It's been ages.
Han pasado siglos.
From age to age.
De siglo en siglo.
You've been ages.
Has tardado siglos.
now and ever and unto ages of ages.
Ahora y siempre. Por los siglos de los siglos.
Worship kept them going for ages and ages.
La adoración les mantenía siglos y siglos.
I haven't been down that way for an age and an age;
No he bajado por ese camino durante siglos y siglos;
All this went on for what seemed to the hobbit ages upon ages;
Todo esto duró lo que al hobbit parecieron siglos y siglos;
“Not in a dog’s age.
—Hace siglos que no.
But that was ages ago.
—De eso hace siglos.
But that was an age ago.
Pero habían pasado muchos siglos.
a shoe for the ages.
un zapato para muchos siglos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test