Translation for "yukon" to russian
Yukon
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
2218. The Yukon government initiated the Yukon Youth Leadership Project in 1997.
2218. В 1997 году правительство Юкона инициировало проект по работе с молодежью Юкона.
Government of Yukon
Правительство территории Юкон
2183. Workers in the Yukon Territory are covered under the Yukon Workers' Compensation Act.
2183. На трудящихся территории Юкон распространяются положения Закона о компенсационных выплатах трудящимся Юкона.
In the Yukon, the Education Act mandates an emphasis on First Nations' language and culture, not only for Yukon First Nations' students, but for all Yukon students.
В Юконе в Законе об образовании особое внимание уделяется изучению языка и культуры исконных народов не только учащимися из числа исконных народов Юкона, но вообще всеми учащимися Юкона.
The Centre is administered by the Council of Yukon First Nations with funds provided by the Government of Yukon.
Центр находится в ведении Совета исконных народов Юкона и существует на средства, предоставляемые правительством Юкона.
The authority to provide educational services to the residents of the Yukon is derived from the Yukon Act of 1898.
1688. Право обеспечивать образование для жителей Юкона вытекает из закона о Юконе 1898 года.
- Yukon Territory, sir.
- С Юкона, сэр.
A Yukon, I think.
Я думаю, Юкон.
Bajoran Control to Yukon.
Баджорский контроль - "Юкону".
The boundary between Yukon and Alaska?
Граница Юкона с Аляской?
It's the fucking Yukon out there.
Там же настоящий Юкон!
Runabout Yukon, prepare for departure.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Where is this retreat thingy? The Yukon?
Где конечная точка, Юкон?
He is in the Yukon, looking for gold.
Он в Юконе, ищет золото.
Like my cousin Ruth from the Yukon.
Как моя кузина Рут из Юкона.
Black Yukon's on Worth and 4th.
Черный Юкон на углу Уоррес и четвертой.
But in two days’ time they dropped down the Yukon bank from the Barracks, loaded with letters for the outside.
Но два дня спустя они уже спускались от Казарм вниз, на лед Юкона, с грузом писем.
The Yukon was straining to break loose the ice that bound it down. It ate away from beneath; the sun ate from above.
Юкон стремился прорвать сковывавший его ледяной покров. Он размывал лед снизу, а сверху его растапливало солнце.
Cody was fifty years old then, a product of theNevada silver fields, of the Yukon, of every rush for metal since Seventy-five.
Коди было в то время пятьдесят лет; он прошел школу Юкона, серебряных приисков Невады и всех вообще металлических лихорадок, начиная с семьдесят пятого года.
Seven days from the time they pulled into Dawson, they dropped down the steep bank by the Barracks to the Yukon Trail, and pulled for Dyea and Salt Water.
Через семь дней после прихода в Доусон они вновь спустились по крутому берегу на лед Юкона и двинулись в обратный путь, к Дайе и Соленой Воде.
They sledded seventy miles up the Yukon, swung to the left into the Stewart River, passed the Mayo and the McQuestion, and held on until the Stewart itself became a streamlet, threading the upstanding peaks which marked the backbone of the continent.
Они прошли семьдесят миль вверх по Юкону, затем повернули налево, по реке Стюарт, миновали Мэйо и Мак-Квещен и продолжали путь до того места, где река Стюарт превращается в ручеек и вьется вокруг высоких скал горного хребта, идущего вдоль всего материка.
And that Charles’s sister’s tale-bearing tongue should be relevant to the building of a Yukon fire, was apparent only to Mercedes, who disburdened herself of copious opinions upon that topic, and incidentally upon a few other traits unpleasantly peculiar to her husband’s family.
И какая связь между длинным языком сестры Чарльза и разжиганием костра на Юконе – это было ясно одной лишь Мерседес, которая разражалась потоком комментариев на эту тему, а кстати уже высказывалась относительно некоторых других неприятных особенностей мужниной родни.
And dreaming there by the Yukon bank, with lazy eyes blinking at the fire, these sounds and sights of another world would make the hair to rise along his back and stand on end across his shoulders and up his neck, till he whimpered low and suppressedly, or growled softly, and the half-breed cook shouted at him, “Hey, you Buck, wake up!”
И когда Бэк лежал на берегу Юкона и грезил, лениво глядя в огонь, эти звуки и видения другого мира тревожили его так, что шерсть у него вставала дыбом, и он начинал тихо повизгивать или глухо ворчать.
And further, the police had arranged in two or three places deposits of grub for dog and man, and he was travelling light. They made Sixty Mile, which is a fifty-mile run, on the first day; and the second day saw them booming up the Yukon well on their way to Pelly. But such splendid running was achieved not without great trouble and vexation on the part of François.
И к тому же на этой дороге в двух-трех местах полиция открыла склады провианта для собак и людей, так что они могли выехать в обратный путь налегке. В первый же день они прошли пятьдесят миль вверх по Юкону, а к концу второго уже приближались к Пелли, но такая замечательная скорость стоила Франсуа немалых хлопот и волнений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test