Translation for "thereupon" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The author thereupon resubmitted his case.
Вслед за этим автор вновь представил свое сообщение.
вследствие того
adverb
"(a) ... in the event of the Court of Appeal dismissing the (authors') appeal and not granting immediately thereupon the authors' application dated 25th July 1994 for a conservatory order staying their execution; and
a) ...в случае отклонения Апелляционным судом апелляции (авторов) и решения не удовлетворять вследствие этого ходатайство авторов от 25 июля 1994 года о предоставлении отсрочки приведения в исполнение смертной казни; и
"(a) ... in the event of the Court of Appeal dismissing the (authors') appeal and not granting immediately thereupon the authors' application dated 25 July 1994 for a conservatory order staying their execution;
a) ...в случае отклонения Апелляционным судом апелляции (авторов) и решения не удовлетворять вследствие этого ходатайство авторов от 25 июля 1994 года о предоставлении отсрочки приведения в исполнение смертной казни;
50. Subject to certain exceptions, the Court has original jurisdiction in respect of all suits for divorce, judicial separation or nullity of marriage; applications for decrees of presumption of death and dissolution of marriage thereupon; and all other causes, suits and matrimonial matters under the Matrimonial Causes (Guernsey) Law, 1939.
50. С учетом некоторых исключений Суд обладает юрисдикцией рассмотрения в первой инстанции всех исков по разводам, раздельном жительстве супругов по решению суда или аннулированию брака; заявлений в отношении постановлений о прекращении матримониальных отношений вследствие предполагаемой смерти одного из супругов, а также всех других дел, исков и матримониальных вопросов, подпадающих под действие положений Закон Гернси о браке 1939 года.
77. With respect to the time of implementation of the Memorandum of Understanding, the Special Rapporteur observes that, subsequent to the Government's use, on 31 August 1996 of military personnel and heavy arms against the civilian population in northern Iraq and in view of the insecure situation which has thereupon prevailed, the Secretary-General announced, on 1 September 1996, the decision to delay deployment of United Nations personnel and effectively to suspend implementation of the Memorandum of Understanding (see SG/SM/96/189).
77. В отношении сроков осуществления Меморандума о взаимопонимании Специальный докладчик отмечает, что вследствие применения правительством 31 августа 1996 года военной силы, тяжелых видов вооружений против гражданского населения в северной части Ирака и в связи с отсутствием после этого каких-либо условий безопасности, Генеральный секретарь 1 сентября 1996 года объявил об отсрочке развертывания персонала Организации Объединенных Наций и фактически о приостановлении осуществления Меморандума о взаимопонимании (см. SG/SM/96/189).
The Office of the Prosecutor thereupon sought and obtained authority over these cases.
После этого Канцелярия Обвинителя испросила и получила полномочия в отношении этих дел.
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it deems appropriate.
Затем Конференция Сторон может вынести в отношении соответствующей Стороны такие рекомендации, какие она сочтет необходимыми".
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate.
Затем Конференция Сторон может вынести в отношении соответствующей Стороны такие рекомендации, какие она может посчитать необходимыми.
78. In the years 1990-1998 the Government of the Republic of Poland made random evaluations of the national legislation within the context of obligations imposed thereupon by CEDAW.
78. В 1990 - 1998 годах правительство Республики Польши изредка проводило обзоры национального законодательства в контексте рассмотрения обязательств, непосредственно вытекавших из Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
Report on its activities to the Working Group of the Parties, which may thereupon decide to submit draft recommendations to support the implementation of the Convention in this area for consideration by the Meeting of the Parties;
d) представить доклад об этой деятельности Рабочей группе Сторон, которая после этого сможет принять решение о представлении проекта рекомендаций в отношении поддержки осуществления Конвенции в этой области на рассмотрение Совещания Сторон;
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action.
В том случае, если Сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения и в отношении ее рекомендуется применение полномочий по принуждению к миру, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ принимает в этой связи необходимые меры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test