Similar context phrases
Translation examples
You have shown that you yourselves can be powerful agents of change.
<<Вы продемонстрировали, что вы сами можете являться активными носителями преобразований.
I ask all of you here today to take advantage of the arrangements we have made for you to sign treaties on the protection of civilians -- treaties that you yourselves negotiated -- and then to go back home and implement them fully and in good faith.
Я прошу всех вас, собравшихся сегодня здесь, воспользоваться теми мерами, которые мы приняли для вас, чтобы подписать договоры о защите гражданского населения -- договоры, по которым вы сами вели переговоры, -- а затем, возвратившись домой, добросовестно и в полном объеме осуществлять их.
And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered.
И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
You yourselves shall take on new forms and go down into the computer to navigate its 10-million-year program!
Вы сами примете новую форму и войдете в этот компьютер, чтобы управлять его программой, рассчитанной на 10 миллионов лет!
You're creatures from the antitentura. Therefore, I have to shift you to the point of your departure or send you back in time to the moment when you yourselves can decide your destiny. Make your choice.
Вы с антитентуры, поэтому я обязан переместить вас в исходную точку отправления или вернуть вас во времени, в момент, когда вы сами сможете решить свою судьбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test