Translation examples
Penny, you face failure on a daily basis.
Пэнни, ты сталкиваешься с неудачами каждый день.
You face death every day, I don't.
Ты сталкиваешься со смертью каждый день, а я нет.
Every time you face a setback, you throw yourself a pity party.
Каждый раз, когда ты сталкиваешься с препятствием, ты устраиваешь себе жалостную вечеринку.
Solitude alone exists, every time you are confronted, every time you face yourself.
Существует только одиночество, каждый раз ты сталкиваешься с ним, когда видишь своё лицо.
When you face a problem, you have to solve it... You always find a way to win.
Когда ты сталкиваешься с проблемой, которую надо решить... ты всегда выигрываешь.
Let this be a reminder for you that whatever challenges you face however far it may seem to be at.
Пусть этот маленький подарок напомнит тебе неважно, с какими трудностями ты сталкиваешься, неважно, как далеко буду я....
Claire, the things you deal with, The demons you face, I can't imagine... How you handle them.
Клэр, эти вещи, с которыми ты имеешь дело, с демонами ты сталкиваешься, я не могу вообразить... как ты обращаешься с ними.
You face bravely so many problems everyday, how many meetings you attend, but you're entering your home from back door?
Ты сталкиваешься с такими большими проблемами каждый день проводишь столько собраний но входишь в свой дом только с черного входа.
And I want you to realize that all the hardship and all the criticism that you face is making you a better writer and a better person.
И я хочу, чтобы ты поняла, что вся критика и все испытания, с которыми ты сталкиваешься, делают тебя лучше и как писателя, и как человека.
Total Country Responses to Question 1 -- What challenges or obstacles did you face in planning or conducting your census for the 2010 round of census?
Общая сводка ответов на вопрос 1: С какими проблемами или препятствиями вы столкнулись при планировании или проведении вашей переписи в цикле переписей 2010 года?
In your speech to the Assembly on 19 September 2006 (see A/61/PV.10), you listed three great challenges -- security, development, and human rights and the rule of law -- which you faced upon your assumption of office in 1997.
В Вашем выступлении перед Ассамблеей 19 сентября 2006 года (см. А/61/PV.10) Вы перечислили три серьезных вызова -- вызов безопасности, вызов развития, вызов прав человека и законности, с которыми вы столкнулись, приступив к исполнению своих обязанностей в 1997 году.
The situation you face is dire.
Ситуация, с которой вы столкнулись, страшна.
You faced an onerous duty, sir.
Вы столкнулись с непростой обязанностью, сэр.
While you faced horrors here at home,
В то время, как вы столкнулись с ужасом дома,
There were all the same paremeters that you faced.
Были все те же параметры при, что вы столкнулись.
I'm terribly sorry for any difficulty you faced in finding me.
Я ужасно сожалею за сложности с которыми вы столкнулись чтобы найти меня.
The engine loss, the altitude, everything you faced when you made your decision.
Потери двигателя, высота над уровнем моря, все, что вы столкнулись когда вы приняли свое решение.
- Mr. Peterman that can't have been the only time that you faced mortal danger.
-Мистер Питерман не может быть, что это был единственный раз, когда вы столкнулись со смертельной опасностью.
But the fact is you face a kind of danger now, which is... well, it is no less dangerous.
Но дело в том, что сейчас вы столкнулись с опасностью, которая... не менее опасная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test