Translation examples
Normally civil proceedings are instituted by a writ of summons, petition or notice of motion.
Обычно гражданское производство возбуждается на основании приказа о вызове в суд, искового заявления или ходатайства.
Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion.
Обычно гражданское судопроизводство возбуждается на основании приказа о вызове в суд, искового заявления или ходатайства.
Actions in the High Court are usually begun by a writ of summons served on the defendant by the plaintiff, stating the nature of the claim.
Судебный процесс в Высоком суде обычно начинается с приказа о вызове в суд обвиняемого, предъявленного истцом, в котором излагается характер претензий.
He therefore concluded that he was "bound to give binding effect to the advisory opinion in this case" and proceeded to strike out the writ of summons.
Исходя из этого, он заключил, что <<обязан придать юридически обязательную силу консультативному заключению в этом деле>>, и далее объявил приказ о вызове в суд недействительным.
(a) Anyone who has received an arrest warrant or a writ of summons for pending criminal proceedings concerning an offence punishable with at least one year's imprisonment;
a) любому лицу, получившему ордер на арест или судебный приказ о вызове в суд в связи с предстоящим судебным разбирательством по правонарушению, за которое предусмотрено наказание в виде тюремного заключения сроком не менее трех лет;
2.6 The fourth trial arose from a writ of summons issued by Mr. Atangana Bengono against the author on 15 and 18 October 2001 to answer charges of making tendentious comments, disseminating false information and defamation.
2.6 Четвертый процесс основан на приказах о вызове в суд от 15 и 18 октября 2001 года, поданных г-ном Атанганой Бенгоно против автора, с тем чтобы он ответил на обвинения в тенденциозных комментариях, распространении ложной информации и диффамации.
Further to my letter to you of 15 December 1999 concerning implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999 on the Difference relating to immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (E/1999/124), I have the honour to inform the Economic and Social Council that, in a ruling issued on 7 July 2000, the competent judge of the High Court of Kuala Lumpur struck out the writ of summons in one of the four cases filed against Dato' Param Cumaraswamy, the United Nations Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in the Malaysian civil courts.
В дополнение к моему письму от 15 декабря 1999 года на Ваше имя об осуществлении консультативного заключения Международного Суда от 29 апреля 1999 года относительно разногласий в вопросе о судебно-процессуальном иммунитете Специального докладчика Комиссии по правам человека (E/1999/124) имею честь информировать Экономический и Социальный Совет о том, что в решении, вынесенном 7 июля 2000 года, компетентный судья Высокого суда Куала-Лумпура отменил приказ о вызове в суд по одному из четырех исков, возбужденных против Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов дато Парама Кумарасвами в гражданских судах Малайзии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test