Translation for "writhings" to russian
Writhings
Similar context phrases
Translation examples
Others lay writhing like worms, atrociously burned.
Другие лежали, корчась, словно черви, страдая от чудовищных ожогов.
..writhing in agony.
...он корчился в агонии.
He writhed in pain.
Корчился от боли.
- You're not writhing.
- Ты чего-то не корчишься.
Don't writhe all at once.
Не корчитесь все одновременно.
He was twitching and writhing.
Он дергался и корчился.
New life writhes inside him.
Новая жизнь корчится внутри него.
Now she's writhing in pain.
Теперь она корчится от боли.
Watch him writhe and suffer.
Смотреть как он корчится и страдает.
I'll writhe in the fires of hell.
Я буду корчится в геенне огненной.
Writhe in the purity of his holy ointment!
Корчись в чистоте его святого Масла!
Riddle was writhing and twisting, screaming and flailing and then— He had gone.
Реддла корчило и выворачивало, он бился и визжал, а потом… Потом он сгинул.
Harry and Ron managed to catch her but she was writhing so much they could hardly hold her.
Гарри и Рон успели ее подхватить, но она так билась и корчилась, что они едва могли ее удержать.
The man on the floor let out a scream of pain, attempted to stand but fell back, writhing. Harry was laughing.
Человек на полу закричал от боли, попытался встать, но сразу же, корчась, рухнул снова. Гарри смеялся.
It was odd; a moment before his insides had been writhing like snakes, but suddenly he didn’t seem to have any insides at all. “Oh okay,”
И вот что странно: секунду назад его внутренности корчились, как змеи. А сейчас он их вообще перестал ощущать. — Ну ничего…
He writhed through the air like a drowning man, thrashing and howling in pain, and then, with a crunch and a shattering of glass, he smashed into the front of a bookcase and crumpled, insensible, to the floor.
Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
You will writhe with your entire—" "She tries a spell on me!" Jamis gasped. He put his clenched right fist beside his ear. "I invoke the silence on her!"
Ты будешь корчиться и извиваться в… – Она хочет меня заколдовать! – задыхаясь, воскликнул Джамис. Он поднес к уху руку, сжатую в кулак, заслоняясь от порчи. – Я требую, чтобы она замолчала!
Bellatrix screamed: the spell had knocked her off her feet, but she did not writhe and shriek with pain as Neville had—she was already back on her feet, breathless, no longer laughing.
Беллатриса вскрикнула. Заклятие Гарри сбило ее с ног, но она не стала извиваться и корчиться от боли, как Невилл, она мигом вновь вскочила на ноги, тяжело дыша и больше не смеясь.
Hermione?” “No, it’s not them, it’s Katie Bell—this way…” Together they ran back along the lane. It took them no time to find the little group of people around Katie, who was still writhing and screaming on the ground;
Гермиону? — Нет! Кэти Белл! Вон там… Они побежали в сторону Хогсмида и очень скоро увидели маленькую группу возле Кэти, все еще кричавшей и корчившейся на земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test