Translation for "would" to russian
Would
auxverb
Would
noun
Translation examples
auxverb
It would be comforting, but it would not be true.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
A pirate would, would he?
Пират бы... Он бы..
They would... you would... you'd "handle her"!
Они бы... вы бы...
And I would... I would, um...
И я бы... я бы...
Would you--would you--hey.
Ты не мог бы... Не мог бы...
I would... I would suggest 50.
Я бы... я бы предложил 50.
I would, I would like that.
Я бы.. я бы очень хотела.
You would succeed, of course you would, and he would reward you beyond all of us—
Тебе удалось бы, конечно, тебе бы удалось, и он наградил бы тебя превыше нас всех…
If we would like to complicate it, we can.
Но, при желании, мы можем ее усложнить.
The desire to participate, it was hoped, would then follow.
За этим, как ожидается, последует желание участвовать.
The willingness of the family to attend determined whether or not there would be a meeting.
Желание семьи присутствовать определяло, состоится свидание или нет.
That willingness would certainly help advance development in the region.
Такое желание непременно будет способствовать прогрессивному развитию региона.
He would like to know the delegation's views on that matter.
Он выражает желание услышать ответ делегации по этому поводу.
In this study, respondents did not indicate that they would like to do this.
В ходе настоящего исследования респонденты не сообщили о наличии у них такого желания.
- Would you like to?
- А желание есть?
What would be your second wish?
А второе желание?
Would you like to go fishing?
Поудить нет желания?
Say... Would you take a look?
Нет желания взглянуть?
- What would you want?
Какое у тебя желание?
The desire to that would scare... Death...
Спрятанное... желание напугать...
Neither would I.
Никогда не подавляй свои желания.
I would do whatever he says.
Исполняйте все его желания.
I don't blame you. I would have.
- Я понимаю твое желание.
He had some intention, he added, of studying law, and I must be aware that the interest of one thousand pounds would be a very insufficient support therein.
По его словам, он возымел желание изучить юриспруденцию, а я, конечно, не мог не понять, что тысячи фунтов для этого недостаточно.
and may no foul creature come anigh you! And if the Lady could hear me and give me one wish, I would wish to come back and find you again.
Может, Владычица услышит меня и соблаговолит исполнить одно-единственное мое желание – устроит так, чтоб я возвратился и нашел тебя. Прощай!
He did not try to run away, but retreated around and around the camp, advertising plainly that when his desire was met, he would come in and be good.
Он не пытался убежать, но кружил вокруг стоянки, ясно давая понять людям, что, если его желание будет исполнено, он станет опять послушен.
He managed to fight down the impulse to swear at Ron, whose attitude would, he knew, improve slightly when the time came to take off the locket.
Ему удалось совладать с желанием обругать Рона, он знал, что завтра, когда Рон снимет с себя крестраж, настроение его пусть немного, но все же улучшится.
"My dear sir, a man of such noble aspirations is worthy of all esteem by virtue of those aspirations alone." The prince brought out his "copy-book sentence" in the firm belief that it would produce a good effect.
– Человек с таким желанием уже тем одним достоин всякого уважения. Князь высказал свою фразу из прописей в твердой уверенности, что она произведет прекрасное действие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test