Translation for "worshipped" to russian
Translation examples
The oak was worshipped by Romans, Druids, Greeks and Celts as the home deity.
Дуб почитался римлянами, друидами, греками и кельтами как домашнее божество.
Places of worship and cemeteries, as already indicated, are beyond assault and supported by financial assistance provided by the Government.
Как уже указывалось, почитаемые места и кладбища не подлежат посягательству и получают финансовую помощь от государства.
Instead it tried to portray Eritrea as a country that "worships force" and is "bent on intimidating its neighbours".
Вместо этого они попытались представить Эритрею как страну, которая "почитает силу" и "всячески стремится запугать своих соседей".
First - Foster understanding between them and us that we believe in God as the creator, worship Him alone and seek the guidance He revealed to His prophets and messengers.
Первое -- содействовать взаимопониманию между ими и нами, поскольку мы верим в Бога как в творца, почитаем только его и руководствуемся заветами, которые он открыл своим пророкам и посланникам.
2. In his report, Carlos Mamani Condori, a Permanent Forum member, highlights the fact that, since pre-Hispanic times, indigenous peoples have revered the land and worshipped it as Mother Earth.
2. В докладе одного из экспертов Постоянного форума подчеркивается, что еще с доиспанских времен коренные народы обожествляли землю и почитали ее как священную Мать-Землю.
This began immediately after occupation with the destruction of population centres and Arab landmarks, in particular the town of Quneitra, including places of worship, schools, health centres and archaeological sites.
Это началось сразу же после оккупации - с разрушения населенных пунктов и арабских мест, в частности города Эль-Кунейтра, включая почитаемые верующими места, школы, поликлиники и археологические памятники.
Such awareness can be cultivated by way of people-centred activities and people-to-people contacts, including visits to religious sites and places of worship and observation or participation in religious ceremonies.
Такую осведомленность можно культивировать посредством проведения массовых мероприятий и установления личных контактов, включая посещения почитаемых верующими объектов и мест поклонения или участия в отправлении религиозных обрядов.
On the subject of the continued presence of security forces at the Golden Temple, the authorities stated that it in no way hindered entry into the place of worship — which was frequented by Sikhs in large numbers — but that it was in fact necessary to remain vigilant against any possible attempt at destabilization by foreign and extremist forces.
В связи с присутствием сил безопасности в Золотом храме власти подчеркивали, что это ни в коем случае не препятствует доступу к этому почитаемому сикхами месту и что такое присутствие необходимо для пресечения любых возможных попыток со стороны зарубежных и внутренних экстремистских сил дестабилизировать ситуацию.
The Council strongly deplored all acts of violence, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting of holy sites, religious symbols and venerated personalities of all religions.
Совет решительно осудил все акты насилия и подстрекательства к насилию против людей на основе их религии или убеждений и против принадлежащих им деловых предприятий, имущества, культурных центров и мест отправления культов, а также случаи глумления над святыми местами, религиозной символикой и почитаемыми личностями всех религий.
Hindus worship sex.
Индуисты почитают секс.
They worship sex.
Почитают секс за святое.
With my body, I thee worship. With my body, I thee worship.
почитать тебя и лелять... почитать тебя и лелеять.
He's worshipped like a God.
Он почитается как Бог.
Our daughter is worshipping the RAPs.
Наша дочь почитает Хищников.
Well, she worships her father.
Ну, она почитает своего отца.
But I worship Jesus now.
Но теперь я почитаю Иисуса.
I will worship you forever.
Я буду навеки почитать тебя.
I worship furs!
Я обожаю меха!
- They worship them.
- Они обожают их!
Mick worshipped Jessie.
Мик обожал Джесси.
- worships Donald Trump.
- обожает Дональда Трампа.
we worship passion
мы обожаем страсть
I may say I find refreshment in this little coterie, in thus meeting my old acquaintances and subordinates, who worship me still, in spite of all.
Я же еще продолжаю вспоминать… и, так сказать, отдыхать в образованном кругу общества прежних товарищей и подчиненных моих, которые до сих пор меня обожают.
"It is strange to look on this dreadful picture of the mangled corpse of the Saviour, and to put this question to oneself: 'Supposing that the disciples, the future apostles, the women who had followed Him and stood by the cross, all of whom believed in and worshipped Him--supposing that they saw this tortured body, this face so mangled and bleeding and bruised (and they MUST have so seen it)--how could they have gazed upon the dreadful sight and yet have believed that He would rise again?' "The thought steps in, whether one likes it or no, that death is so terrible and so powerful, that even He who conquered it in His miracles during life was unable to triumph over it at the last. He who called to Lazarus, 'Lazarus, come forth!' and the dead man lived--He was now Himself a prey to nature and death.
На картине это лицо страшно разбито ударами, вспухшее, со страшными, вспухшими и окровавленными синяками, глаза открыты, зрачки скосились; большие, открытые белки глаз блещут каким-то мертвенным, стеклянным отблеском. Но странно, когда смотришь на этот труп измученного человека, то рождается один особенный и любопытный вопрос: если такой точно труп (а он непременно должен был быть точно такой) видели все ученики его, его главные будущие апостолы, видели женщины, ходившие за ним и стоявшие у креста, все веровавшие в него и обожавшие его, то каким образом могли они поверить, смотря на такой труп, что этот мученик воскреснет? Тут невольно приходит понятие, что если так ужасна смерть и так сильны законы природы, то как же одолеть их? Как одолеть их, когда не победил их теперь даже тот, который побеждал и природу при жизни своей, которому она подчинялась, который воскликнул: «Талифа куми», – и девица встала, «Лазарь, гряди вон», – и вышел умерший?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test