Translation for "workplace training" to russian
Translation examples
:: Development of training materials and workplace training in the sugar industry
:: подготовка учебных материалов и организация обучения на рабочих местах в сахарной промышленности
40. In Australia, the apprenticeship system involves a legal contract between the employer and the apprentice, and provides a combination of school-based and workplace training.
40. В Австралии система ученичества работает на основе юридических договоров между работодателем и обучаемым и сочетает в себе аудиторные занятия и обучение на рабочем месте.
Its Conditions of Work and Employment Programme, in collaboration with the ILO Bureau for Employers' Activities, had developed a workplace training module which aimed to change perceptions concerning the employment of older workers.
В рамках программы, касающейся условий труда и занятости, при содействии Бюро по вопросам деятельности предпринимателей МОТ был создан модуль обучения на рабочем месте, цель которого заключается в том, чтобы изменить сложившиеся взгляды в отношении приема на работу пожилых людей.
A variety of approaches, including non-formal education, technical and vocational training, agricultural extension services, workplace training, lifelong learning and training in new technologies, are needed to assist such women in searching for better jobs.
Для оказания этим женщинам помощи в поисках лучших условий труда следует использовать широкий спектр различных методов, включая неформальное образование, профессионально-техническое образование, службы распространения сельскохозяйственных знаний, обучение на рабочем месте, непрерывное обучение и обучение новым технологиям.
For instance, a comprehensive study has found that a whole array of variables, including the organization and structure of production, labour market regulations, the system of workplace training and education, social attitudes and values concerned with gender roles, have influenced recent trends in women’s participation in paid employment in different countries (Rubery and Fagan, 1995).
Например, как было установлено в результате проведения всеобъемлющего исследования, широкий круг переменных факторов, включая организацию и структуру производства, регуляционные механизмы рынка труда, систему профессиональной подготовки и обучения на рабочем месте, социальные стереотипы и ценностные представления, связываемые с функциональными обязанностями женщин, оказали воздействие на наметившиеся в последнее время тенденции в области участия женщин в оплачиваемой занятости в различных странах (Рубери и Фаган, 1995 год).
[(h) (Promote the inclusion of specific regulations under labour legislation of States Parties to -- Mexico) [[Protect -- Jordan] (Ensure -- Jordan) [through legislation -- Japan, Canada, Mexico] persons with disabilities (from discrimination with respect to all terms and conditions of their employment -- Canada) [with regard to (conditions of recruitment, -- EU) employment (, compensation and benefits -- Republic of Korea), continuance of employment, (workplace training, -- Uganda) career advancement, (elimination of any form of exploitation at work -- Morocco) working conditions, including -- New Zealand] (Ensure that persons with disabilities have -- New Zealand) equal remuneration for work of equal value and [equal opportunities, (especially women with disabilities -- Viet Nam) and the redressing of grievances, (indemnities after loss of employment -- Morocco) (health and safety in the work -- Costa Rica) (unemployment allowances -- Lebanon) and to -- Canada] [ensure that persons with disabilities -- New Zealand] are able to exercise their labour and trade union rights -- Canada]; (These measures should consider safeguards to avoid the establishment of discriminatory conditions and requirements which affect, in an explicit or implicit manner, access to employment of persons with disabilities, and their tenure in their places of work, envisaging penalties for the occurrence of these prohibitions.
[h) (поощрять включение конкретных положений в трудовое законодательство Государств-участников для -- Мексика) [[защиты -- Иордания] (обеспечения защиты -- Иордания) [с помощью законодательства -- Япония, Канада, Мексика] инвалидов (от дискриминации в отношении всех условий труда -- Канада) [в отношении (условий найма на работу, -- ЕС) занятости (, возмещения и льгот -- Республика Корея), непрерывности занятости, (обучения на рабочем месте, -- Уганда) продвижения по службе, (ликвидации любой формы эксплуатации на рабочем месте -- Марокко) условий труда, включая -- Новая Зеландия] (обеспечивать, чтобы инвалиды получали -- Новая Зеландия) равную плату за равный труд и [равные возможности, (особенно женщины-инвалиды -- Вьетнам) и удовлетворения жалоб, (возмещение за утрату работы -- Марокко) (сохранение здоровья и соблюдение техники безопасности на рабочем месте -- Коста-Рика) (пособия по безработице -- Ливан) и -- Канада] [обеспечивать, чтобы инвалиды -- Новая Зеландия] могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права -- Канада]; (при принятии этих мер следует рассмотреть вопрос об установлении гарантий во избежание создания дискриминационных условий и требований, которые прямо или косвенно затрагивали бы доступ инвалидов к занятости и срок их работы на своих рабочих местах, предусматривая меры наказания за установление таких запрещений. -- Чили) -- Израиль] (обеспечивать, чтобы все законы и стандарты, касающиеся защиты занятости, включая те, которые касаются минимальной заработной платы, применялись ко всем инвалидам, работающим на открытом рынке труда, причем отступление от таких законов и стандартов допускается только при таких обстоятельствах, когда можно неопровержимо доказать обоснованность такого отступления. -- Израиль)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test