Translation for "workers peasants and" to russian
Translation examples
Its sovereignty resides in the workers, peasants, servicepersons intellectuals and all other working people.
Его суверенитет принадлежит рабочим, крестьянам, служащим и всем остальным трудящимся.
The Constitution provided that the sovereignty of the State rested with the workers, peasants, working intellectuals and all other working people.
Конституция гласит, что основу суверенитета государства составляют рабочие, крестьяне, пролетарская интеллигенция и все другие категории трудящихся.
The Constitution provides in article 4: "The sovereignty of the DPRK resides in the workers, peasants, working intellectuals and all other working people.
Статья 4 Конституции гласит следующее: "Власть в КНДР принадлежит рабочим, крестьянам, трудовой интеллигенции, всему трудовому народу.
More than 28 percent are workers, peasants, service sector workers, teachers and health workers; 43 percent are women; 36 percent are Afro-descendants.
Более 28% составляют рабочие, крестьяне, работники сферы обслуживания, преподаватели и медицинские работники; 43% составляют женщины; 36% являются лицами африканского происхождения.
As most of the victims are ordinary people - workers, peasants, slumdwellers, etc. - it will also be necessary to set up a secretariat to assist them in drawing up their claims, as well as in the various institutional procedures.
Поскольку большинство жертв составляют выходцы из нижних слоев общества, рабочие, крестьяне, жители окраин и т.д., то необходимо будет организовать также секретариат, с тем чтобы он оказывал помощь в составлении исков, а также в оформлении необходимых документов.
The sovereignty resides in the workers, peasants, servicepersons, working intellectuals and all other working people. They exercise power through their representative organs - the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels.
Суверенитет страны принадлежит рабочим, крестьянам, людям труда, трудовой интеллигенции и всем другим трудящимся, которые осуществляют свою власть через свои представительные органы - Верховное народное собрание и местные народные ассамблеи всех уровней.
Workers, peasants, intellectuals, young people, students, women, neighbours and even children have been organized into their own associations, which represent their specific interests with complete independence and join in the common effort.
Рабочие, крестьяне, интеллигенция, молодежь, студенты, женщины, соседи по кварталу и даже дети объединены в свои ассоциации, которые на условиях полной самостоятельности представляют интересы соответствующих слоев общества и вносят свой вклад в общее дело.
The institutions, enterprises, social cooperative organizations, educational establishments and the units where there are working people have various art circles or propaganda squads so that workers, peasants, youth, students, children and all citizens may take part in the literary and artistic activities according to their wish.
В учреждениях, на предприятиях, в общественных кооперативных организациях и образовательных учреждениях создаются различные художественные кружки и агитбригады, для того чтобы рабочие, крестьяне, молодежь, учащиеся, школьники и все граждане могли бы принимать участие в литературной и художественной деятельности по своему желанию.
Thus workers, peasants, youth and students personally create novels, poems, drama scripts, songs, dance, fine art works to be presented to festivals or performances and those who are found promising are selected to be brought up into professionals, gaining fame.
Таким образом, рабочие, крестьяне, молодежь и студенты самостоятельно создают романы, поэмы, сценарии спектаклей, песни, художественные произведения, которые представляются на фестивалях или во время выступлений, и те, чей талант признан многообещающим, отбираются для последующей профессиональной подготовки и приобретают известность.
(e) All political leaders, including elected political representatives, students, workers, peasants and others arrested or detained under martial law after the 1988 and 1990 demonstrations or as a result of the National Convention, should be tried by a properly constituted and independent civilian court in an open and internationally accessible judicial process.
e) Все политические руководители, включая избранных политических представителей, студенты, рабочие, крестьяне и другие лица, арестованные или заключенные под стражу в условиях военного положения в результате демонстраций 1988 и 1990 годов или в связи с заседаниями Национального конвента, должны быть судимы должным образом созданным и независимым гражданским судом в ходе открытого судебного процесса, к которому должен быть обеспечен доступ для представителей международного сообщества.
St. Petersburg, now Leningrad, workers, peasants and seamen had already seized power.
Санкт-Петербурге, теперь Ленинграде, рабочие, крестьяне и матросы уже захватили власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test