Translation for "work in way" to russian
Translation examples
It is working on ways to define and track dangerous speech that could incite genocide and to draw up recommendations to prevent or limit its effect.
Она работает над путями определения и отслеживания опасных заявлений, которые могут подстрекать к геноциду, и над разработкой рекомендаций по предотвращению или смягчению их последствий.
They consider that while bilateral and regional cooperation, including promotion of capacity building are important, States Parties should work on ways and means of ensuring the full, effective and non-discriminatory implementation of Article X of the Convention.
Они считают, что, хотя двустороннее и региональное сотрудничество, включая содействие наращиванию потенциала, и имеет большое значение, государствам-участникам следует работать над путями и средствами обеспечения полного, эффективного и недискриминационного осуществления статьи X Конвенции.
- The need for continued political support for the work and ways and means to achieve this;
- необходимость дальнейшей политической поддержки выполняемой работы и пути и способы ее достижения;
Programme of work and way forward; quarterly briefing on the Peacebuilding Fund operations
Программа работы и путь для продвижения вперед; ежеквартальный брифинг по операциям Фонда миростроительства
It also describes general and specific problems arising in the process of the work and ways of overcoming them.
Также описываются общие и специфические проблемы, возникающие в процессе работы и пути их преодоления.
B. Ongoing work: exploring ways to effectively address perceived non-compliance with the Fundamental Principles
B. Текущая работа: изучение путей действенного решения проблем, связанных с предполагаемым несоблюдением Основополагающих принципов
The Committee's discussion of the issue in the context of its work on ways and means of expediting the work of the Committee would provide guidance to her Office and the Division.
Обсуждение Комитетом этого вопроса в контексте своей работы, касающейся путей и средств ускорения работы Комитета, обеспечит соответствующее руководство деятельностью ее Канцелярии и Отдела.
78. The Government needs to continue to work on ways to ensure necessary protection of cultural heritage sites and to conduct public awareness campaigns on a continuous basis.
78. Правительству необходимо продолжать работу над путями обеспечения необходимой охраны объектов культурного наследия и проводить информационно-просветительские кампании на постоянной основе.
The Committee on the Combination of Care and Paid Work examined ways of lightening the burden of those concerned (men and women) and investigated the facilities that would be required for doing so.
Комитет по вопросам совмещения обязанностей по уходу и оплачиваемой работы рассмотрел пути облегчения нагрузки, которую несут соответствующие лица (мужчины и женщины), и определил мероприятия, необходимые для этого.
24. The Board held a meeting with the International Committee of the Red Cross (ICRC) at which the main activities, modalities of work and ways to reach out to organizations in the field were discussed.
24. Совет провел совещание с Международным комитетом Красного Креста (МККК), на котором обсуждались основные мероприятия, методы работы и пути охвата организаций на местах.
19. The Working Group recommends to the Commission that it promote further work on ways and means of applying economic instruments, through studies building on experiences gained, including those of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
19. Рабочая группа рекомендует Комиссии содействовать проведению дальнейшей работы по путям и средствам применения экономических инструментов путем проведения исследований, опирающихся на накопленный опыт, в том числе опыт Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
In addition to evaluating the work of the past five years, the review process would have a forward-looking part to identify priorities for current and future work, possible new and emerging issues and expected results, possibilities for streamlining and synergizing activities, ways of improving efficiency and methods of work, needs to re-orient or re-focus activities to better reflect member States' priorities, possibilities for improving the structure of the programme of work, and ways of improving communication and public outreach.
Помимо оценки работы за последние пять лет, процесс обзора будет выполнять перспективную задачу по выявлению приоритетов для текущей и будущей работы, возможных новых и предполагаемых вопросов и ожидаемых результатов, возможностей для упорядочения и объединения мероприятий, путей повышения эффективности и улучшения методов работы, потребностей в переориентировании или изменении акцента мероприятий для лучшего отражения приоритетных задач государств-членов, возможностей для улучшения структуры программы работы и путей совершенствования коммуникации и информирования общественности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test