Translation for "words expressed" to russian
Translation examples
(e) At the beginning of the twenty-third preambular paragraph, the words "Expressing grave concern" had been replaced by the words "Expressing deep concern";
e) в начале двадцать третьего пункта преамбулы слова <<выражая серьезную обеспокоенность>> были заменены словами <<выражая глубокую обеспокоенность>>
(a) In operative paragraph 1, the word "Expressing" was replaced with the word "Expresses";
a) в пункте 1 постановляющей части заменить слово "выражая" словом "выражает";
(a) In the seventh preambular paragraph, the word "serious" was inserted after the word "Expressing";
a) в седьмом пункте преамбулы после слова <<выражая>> было добавлено слово <<серьезную>>
In the seventh preambular paragraph, the word "serious" should be inserted after the word "Expressing".
В седьмом пункте преамбулы после слова <<выражая>> следует добавить слово <<серьезную>>.
This would require the deletion of the current words, “Expressing support for”, which would be replaced by “Supporting also”.
Здесь потребуется опустить нынешние слова "выражая поддержку" и заменить их словами "поддерживая также".
(c) In the beginning of the twentieth preambular paragraph, the word "Condemning" had been replaced by the words "Expressing deep concern about";
c) в начале двадцатого пункта преамбулы слова <<осуждая обширные разрушения>> были заменены словами <<выражая также глубокую обеспокоенность в связи с обширными разрушениями>>
14. In paragraph 113, the words "expresses its concern" were to be replaced by "notes", and the words "should have been strengthened rather than diminished" were to be replaced by "should be strengthened"; in paragraph 118, the words "with regret" were to be deleted; in paragraph 129, the words "cannot fail to note" were to be replaced by "notes"; and in paragraph 130, the words "might assist" were to be replaced by "has already been initiated and should assist".
14. В пункте 113 слова "выразил свою обеспокоенность" заменить словами "отметил", а слова "следовало укреплять, а не сворачивать" заменить словами "следовало укреплять"; в пункте 118 слова "выражая свое сожаление" исключить; в пункте 129 слова "не может не отметить" заменить словом "отмечает"; в пункте 130 слова "мог бы содействовать" заменить словами "уже начат и должен содействовать".
Mr. ZOUBI (Jordan), speaking on behalf of the sponsors, said that the following revisions had been made to the text: in paragraph 1, the word "expressing" had been altered to "expresses"; in paragraph 3, the words "within their own countries" had been added after the words "concern to them"; in paragraph 4, the words "Governments as well as" had been added before the word "governmental"; and in paragraph 5, the words "and to report" had been replaced by "in order to report".
40. Г-н ЗУБИ (Иордания), выступая от имени авторов, говорит, что в текст были внесены следующие изменения: в пункте 1 слово "выражая" было заменено словом "выражает"; в пункте 3 после слов "представляющий для них особый интерес" были вставлены слова "в их собственных странах"; в пункте 4 перед словом "правительственными" были вставлены слова "правительствами, а также"; и в пункте 5 слова "и представить" были заменены словами "с тем чтобы представить".
(a) In operative paragraph 7, the words “Expresses its appreciation to the civil society organizations, including non-governmental organizations,” were replaced by the words “Expresses its appreciation to non-governmental organizations and other relevant sectors of civil society”;
a) в пункте 7 постановляющей части слова "выражает свою признательность организациям гражданского общества, включая неправительственные организации" были заменены словами "выражает свою признательность неправительственным организациям и другим соответствующим секторам гражданского общества";
(b) In operative paragraph 12, the words "Expresses its complete support for the victims of human rights violations" were replaced with the words "Expresses its complete support for the victims of violations of human rights and international humanitarian law";
b) в пункте 12 постановляющей части слова "выражает свою полную поддержку жертвам нарушений прав человека" были заменены словами "выражает свою полную поддержку жертвам нарушений прав человека и нарушений международного гуманитарного права";
In the face of the threat of nuclear war and in the midst of various conflicts, those words expressed the confidence of the international community in an Organization founded on the universal principles of peace, understanding and prosperity for all peoples.
Перед лицом угрозы ядерной войны и в разгар различных конфликтов эти слова выражали веру международного сообщества в Организацию Объединенных Наций, базирующуюся на универсальных принципах мира, понимания и процветания для всех народов.
The Youth Games, brainchild of International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge, aims to inspire and engage a young generation that is increasingly spending less time on sport. "Inspiring youth, sporting Singapore" -- those four simple words express the essence of the Youth Games in Singapore.
Юношеские игры, детище председателя Международного олимпийского комитета (МОК) Жака Рогге, ставят своей целью вдохновить и привлечь к участию молодое поколение, которое посвящает спорту все меньше времени. <<Вдохновляя молодежь, соревнуясь в Сингапуре>> -- эти четыре простых слова выражают суть Юношеских игр в Сингапуре.
But I cannot feel the word expresses... the kind of... enthusiasm I am looking for in a new footman.
Но я не чувствую, что это слово выражает, так сказать... энтузиазм, который я ищу в новом лакее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test