Translation for "wood carved" to russian
Translation examples
Deaf children and children with severe sight impairment, for example, successfully master macramé, hand and machine knitting, massage, musical instrument making, decorative wood carving and work underground.
Незрячие и слабовидящие дети, например, успешно осваивают макраме, ручное и машинное вязание, массаж, настройку музыкальных инструментов, художественную резьбу по дереву, работу в закрытом грунте.
144. The Minister for Communications was guest of honour at an exhibit of wood carvings commemorating Human Rights Day, sponsored by Mrs. Elizabeth Diouf, wife of the Head of State.
144. По случаю Дня прав человека при содействии супруги главы государства г-жи Элизабет Диуф была организована выставка мастеров резьбы по дереву, на которой почетным гостем был министр коммуникаций.
Handicrafts include basketry and other woven work, ceramics and forms of pottery, jewellery, bags, ornaments, leather products, textile design arts, wood carving and painting among other forms.
Среди предметов кустарного творчества можно отметить корзины и другие плетеные изделия, керамику, ювелирные изделия, сумки, орнаменты, кожаные изделия, текстильный дизайн, резьбу по дереву и живопись.
213. Craft skills ranging from house building, thatching, furniture and farm tool making, wood carving, basketry and leather tanning to metalwork are well developed among dryland communities.
213. Речь идет о возведении жилья, сооружении крыш, изготовлении мебели и сельскохозяйственных орудий, резьбе по дереву, плетении корзин, дублении и металлообработке, распространенных среди населения засушливых районов.
84. At an exhibit of wood carvings commemorating Human Rights Day, sponsored by Mrs. Elizabeth Diouf, wife of the head of State, the Secretary-General's message was read and broadcast on Senegalese TV.
84. На выставке мастеров резьбы по дереву, проводившейся по случаю празднования Дня прав человека и финансировавшейся супругой главы государства г-жой Элизабет Диуф, было зачитано послание Генерального секретаря.
Works of popular art or traditional crafts, whether they are pictorial works or drawings, wood carvings, sculptures, pottery, terracotta, mosaics, furniture, wrought metalwork, jewellery, baskets, glass, stonework, metalwork and saddlery, as well as typical clothing, spun yarns, textiles, needlework, carpets and other similar works;
- произведения традиционного народного искусства или ремесел, такие, как изображения или рисунки, резьба по дереву, скульптура, гончарные изделия, терракота, мозаика, столярные изделия, кованые изделия, ювелирные изделия, корзиночные изделия, изделия из стекла, камня, металла, шорные изделия, а также народные костюмы, кружева, ткани, вышивки, ковры и т.п.;
(a) Universidad del Trabajo del Uruguay, which provides the following vocational training courses: carpet—making, leather craft, ceramics, basket-making, drawing and painting, setting precious and semi-precious stones, sculpture, jewellery engraving, jewellery, polishing, varnishing and gilding, decorative art, metalwork, painting on canvas, wood carving, glass engraving, silk—screen printing, cutting and polishing semi-precious stones, tapestry, rug—making, violin—making and saddlery;
a) Рабочий университет Уругвая, где организованы следующие курсы профессиональной подготовки: ковроткачество; изготовление изделий из кожи; керамика; корзиноплетение; черчение и рисование; оправка драгоценных и полудрагоценных камней; скульптура; огранка ювелирных камней; ювелирное дело; полировка; лакирование и золочение; ручное изготовление декоративных украшений; обработка металлов; рисунок на ткани; резьба по дереву; искусство резки стекол; рисунок на шелковой ткани; огранка и шлифование полудрагоценных камней; производство мягкой мебели; изготовление гобеленов; изготовление скрипок; шорно-седельные изделия;
That's African wood carving.
Эта с африканской резьбой по дереву.
It was about ancient forms of pornography and they're talking about wood carvings from the--
Она про древние виды порнографии, там говорится про резьбу по дереву и...
I think we can all agree that foreign policy and women all the while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor... the wonders of wood carving... he wrapped himself in the american flag at the convention and never looked back.
Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.
Two websites sell Pitcairn products, including wood carvings, woven baskets, jewellery, honey, dried fruit, painted leaves and other items.
Есть два веб-сайта, на которых продаётся продукция Питкэрна2, включая резные изделия из дерева, плетеные корзины, ювелирные изделия, мед, сухофрукты, расписные листья и другие изделия.
Big hotels and travel agencies, as well as the family-run stalls that sell everything from hand-crafted jewellery to lacquer-ware and wood carvings, stand to make a living.
От него выигрывают большие отели и туристические бюро, а также семьи-владельцы киосков, продающие все - от украшений ручной работы до покрытых лаком сувениров и деревянных резных изделий.
The small-scale manufacturing sector includes wood-carving, bag-making, boat-building and water-bottling, as well as the production of greeting cards, chocolate, clocks, surf boards and tourist souvenirs.
Сектор мелких обрабатывающих предприятий включает производство резных изделий по дереву, сумок, лодок, разлив воды в бутылки, а также изготовление поздравительных открыток, производство шоколада, часов, досок для серфинга и сувениров для туристов.
Two web sites, operated by the Pitcairn Islands Study Center (http://library.puc.edu/pitcairn/ pititems2.html) and the Pitcairn Islands Virtual Shopping Mall (http://www.lareau.org/pitcmall.html), contain information on merchants in Pitcairn from whom to order wood carvings, woven baskets, jewellery, honey, dried fruit, painted leaves and other items.
Есть два веб-сайта, которые ведутся центром исследований острова Питкэрн (http://library.puc.edu/pitcairn/pititems2.html) и компанией <<Питкэрн айлендз вёрчуал шоппинг молл>> (http://www.lareau.org/pitcmall.html) и на которых помещается информация о том, к кому из жителей Питкэрна нужно обращаться, чтобы заказать резные изделия из дерева, плетеные корзины, ювелирные изделия, мед, сухие фрукты, крашеные листья и другие изделия.
Furthermore, in a special report entitled "Church Treasures from Cyprus" published in the July/August 1998 issue of the respected Archaeology magazine, Mark Rose, the managing editor, begins with this very disturbing sentence: "After the occupation of northern Cyprus by Turkish forces in 1974, looters stripped the [occupied areas] churches, removing ... frescos and mosaics dating from the fifth to the sixteenth century, an estimated 15,000 to 20,000 icons, and thousands of chalices, wood carvings, crucifixes and bibles."
Кроме того, в специальном очерке "Сокровища кипрских церквей", который был опубликован в известном журнале "Археология" (номер за июль-август 1998 года), главный редактор журнала Марк Роуз начинает свое повествование весьма тревожными словами: "После оккупации северной части Кипра турецкими войсками в 1974 году мародеры разграбили церкви [на оккупированной территории], похитив ... фрески и мозаики V-XVI веков, около 15 000-20 000 икон, а также тысячи потиров, резных изделий из дерева, распятий и библий.
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test