Translation for "women delegates" to russian
Translation examples
The participation of women delegates paved the way for the creation of a national network of Afghan women delegates that will continue to work beyond the Loya Jirga.
Участие женщин-делегатов подготовило почву для создания национальной сети организаций афганских женщин-делегатов, которая продолжит свою работу после Лойя джирги.
The number of women delegates sent to international conferences is gradually increasing.
Численность женщин - делегатов международных конференций постепенно растет.
Gender text is incorporated by women delegates in decision-making bodies
Тексты гендерного содержания включаются женщинами-делегатами в материалы директивных органов
The Ministry of Women's Affairs and women delegates to the Constitutional Loya Jirga are leading this effort.
Эти усилия возглавляют министерство по делам женщин и женщины-делегаты конституционной Лойя Джирги.
Following the Loya Jirga, the Ministry of Women's Affairs supported the creation of a network of women delegates.
После проведения Лойя джирги министр по делам женщин поддержала создание объединения женщин-делегатов.
Establish special fund for promoting women participation (Women Delegate Fund) in decision making
Учреждение специального фонда для содействия участию женщин (фонд для женщин-делегатов) в процессе принятия решений
On 19 June 2002, 40 women delegates to the Loya Jirga gathered in response to an invitation by the UNAMA/Ministry of Women's Affairs team.
Кроме того, все участники согласились с необходимостью создания сети афганских женщин-делегатов, представляющих все регионы страны.
More than 200 women delegates had taken part in the Loya Jirga, which had appointed the transitional President and administration.
Более 200 женщин-делегатов приняли участие в работе Лойя джирги, на которой был назначен президент и переходная администрация.
As far as local regulations were concerned, China tried to set a minimum ratio for women delegates to the National People's Congress.
Что касается местных положений, то Китай пытается установить минимальную долю женщин-делегатов во Всекитайском собрании народных представителей.
1) Training for Capacity Building of Women delegates to the Constituent Assembly which debated and promulgated the Uganda Constitution 1995
1) Подготовка в области повышения потенциала женщин - делегатов Конституционной ассамблеи, которая обсуждала и приняла Конституцию Уганды 1995 года.
Two hundred women delegates were selected, of whom more than 20 were elected.
Были отобраны 200 делегатов-женщин, из которых свыше 20 были избраны.
Somali women delegates developed and compiled a lobbying document on gender issues for discussion at the Conference.
Сомалийские делегаты-женщины подготовили информационно-пропагандистский документ по гендерным вопросам для обсуждения на Конференции.
This event was promoted by the Ministry of Policies for Women and attracted more than 2,500 women delegates from all 28 states in the country.
Это мероприятие проходило под эгидой министерства политики в интересах женщин и привлекло более чем 2500 делегатов-женщин из всех 28 штатов страны.
37. It is a hopeful signal for the long-term future -- and a credit to the activism and organization of the women delegates -- that, for the first time in Afghan history, a woman, Massouda Jalal, ran for the highest office in government, earning second place to Chairman Karzai in the secret-ballot for President.
37. Хорошим предзнаменованием на будущее в долгосрочном плане и свидетельством активности и организованности делегатов-женщин стало то, что впервые в истории Афганистана на высший пост в правительстве баллотировалась женщина -- Масуда Джалаль, которая в ходе тайного голосования на выборах президента уступила лишь Председателю Карзаю.
UN-Women also supported key partners in Zimbabwe's reform process, including the Constitution Select Committee of Parliament, supported the first women's lobby in Zimbabwe, provided technical support on gender-responsive language in the Constitution and helped prepare women delegates to participate in the second national stakeholders conference to review the draft Constitution.
Структура "ООН-женщины" также поддерживала партнеров по процессу реформирования в Зимбабве, включая парламентский комитет по пересмотру Конституции, поддерживала первое женское лобби в Зимбабве, оказывала техническую помощь, касающуюся формулировки статей Конституции с учетом гендерных аспектов, и помогала в подготовке делегатов-женщин к участию во второй национальной конференции заинтересованных сторон по рассмотрению проекта Конституции.
61. The Women's Desk had been closely involved in the organization of the fifth meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Committee on Women, hosted by Singapore in 2006, and it would soon be helping to prepare for the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) meetings to be held in Singapore in 2009, which would be attended by some 500 women delegates.
61. Бюро по положению женщин принимало активное участие в организации пятого совещания Женского комитета Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), проведенного в Сингапуре в 2006 году, а вскоре оно подключится к подготовке совещаний Азиатско-тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества (АТЭС), запланированных к проведению в Сингапуре в 2009 году, в которых примут участие около 500 делегатов-женщин.
United Nations organizations and multilateral, intergovernmental and other international and regional organizations were invited to complement the efforts of Parties through innovative ways to finance and further encourage the participation of women delegates in the Convention process and to strengthen the gender considerations in the thematic areas of climate adaptation, mitigation, finance, technology and capacity-building.
Организациям системы Организации Объединенных Наций, а также многосторонним, межправительственным и другим международным и региональным организациям было предложено поддерживать усилия Сторон путем изыскания новаторских механизмов финансирования и дальнейшего поощрения участия делегатов-женщин в процессе осуществления Конвенции, а также уделять более пристальное внимание гендерным аспектам в тематических областях, связанных с адаптацией к изменению климата, смягчением последствий изменения климата, финансированием, технологиями и укреплением потенциала.
209. The SBI invited other United Nations organizations and multilateral, intergovernmental and other international and regional organizations to complement the efforts of Parties under the Convention in implementing decision 23/CP.18 through innovative ways to finance and further encourage the participation of women delegates in the UNFCCC process, and in strengthening the gender considerations of any current work relating to the thematic areas of gender and climate adaptation, mitigation, finance, technology and capacity-building.
209. ВОО призвал другие организации системы Организации Объединенных Наций и многосторонние межправительственные и другие международные и региональные организации дополнить усилия Сторон по Конвенции в осуществлении решения 23/СР.18 путем использования инновационных способов финансирования и в еще большей степени содействовать участию делегатов-женщин в процессе РКИКООН, а также путем улучшения учета гендерных соображений в рамках любой текущей работы, касающейся таких тематических областей, как гендерное равенство и адаптация к изменению климата, предотвращение изменения климата, финансы, технологии и укрепление потенциала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test